Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Galatians 2 : 10 >> 

Assamese: তেওঁলোকৰ কেৱল মাত্র এটা অনুৰোধ আছিল যে, আমি যেন দৰিদ্র সকলৰ কথা মনত ৰাখো। অৱশ্যে, এই কার্য কৰিবলৈ মোৰো ইচ্ছা আছিল।


AYT: Mereka hanya meminta kami untuk ingat kepada orang-orang miskin, satu hal yang aku sendiri sangat bersemangat untuk melakukannya.



Bengali: তারা কেবল চাইলেন যেন আমরা দরিদ্রদের স্মরণ করি; আর সেটাই করতে আমিও আগ্রহী ছিলাম।

Gujarati: તેઓએ એટલું જ ઇચ્છ્યું કે અમે ગરીબોને મદદ કરીએ અને તે જ કરવાને હું આતુર હતો.

Hindi: केवल यह कहा, कि हम कंगालों की सुधि लें, और इसी काम को करने का मैं आप भी यत्न कर रहा था।

Kannada: ಆದರೆ ನೀವು ನಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಬಡವರನ್ನು ಮರೆಯಬಾರದೆಂಬ ಒಂದೇ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಂಡರು, ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದರಲ್ಲಿ ನಾನೂ ಆಸಕ್ತನಾಗಿದ್ದೆನು.

Malayalam: ദരിദ്രരെ ഞങ്ങൾ ഓർത്തുകൊള്ളേണം എന്നും അവർ പറഞ്ഞു; അങ്ങനെ ചെയ്‌വാൻ ഞാൻ ഉത്സാഹിച്ചുമിരിക്കുന്നു.

Marathi: मात्र आम्ही गरिबांची आठवण ठेवावी, अशी त्यांची इच्छा होती.

Odiya: ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ଦରିଦ୍ରମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରୁ, କେବଳ ଏହା ସେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିଥିଲେ; ତାହା କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଉଦ୍‍ଯୋଗୀ ଥିଲି ।

Punjabi: ਅਤੇ ਇਹ ਆਖਿਆ ਕੇਵਲ ਅਸੀਂ ਗ਼ਰੀਬਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਰੱਖੀਏ ਜਿਸ ਕੰਮ ਲਈ ਮੈਂ ਵੀ ਯਤਨ ਕੀਤਾ ਸੀ ।

Tamil: ஏழைகளை நினைத்துக்கொள்ளச் சொன்னார்கள்; அப்படிச் செய்வதற்காக அதற்கு முன்னமே நானும் ஆவலாக இருந்தேன்.

Telugu: మేము యెరూషలేములో ఉన్న సాటి విశ్వాసుల్లోని పేదవారి అవసరాలను ఇంకా పట్టించుకొంటూ ఉండాలని మాత్రమే వారు కోరారు. అలా చేయడానికి నేను కూడా ఆసక్తిగా ఉన్నాను.

Urdu: और सिर्फ ये कहा कि गरीबों को याद रखना,मगर मैं ख़ुद ही इसी काम की कोशिश में हूँ |


NETBible: They requested only that we remember the poor, the very thing I also was eager to do.

NASB: They only asked us to remember the poor—the very thing I also was eager to do.

HCSB: They asked only that we would remember the poor, which I made every effort to do.

LEB: [They asked] only that we should remember the poor, the very thing I was also eager to do.

NIV: All they asked was that we should continue to remember the poor, the very thing I was eager to do.

ESV: Only, they asked us to remember the poor, the very thing I was eager to do.

NRSV: They asked only one thing, that we remember the poor, which was actually what I was eager to do.

REB: All they asked was that we should keep in mind the poor, the very thing I have always made it my business to do.

NKJV: They desired only that we should remember the poor, the very thing which I also was eager to do.

KJV: Only [they would] that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.

NLT: The only thing they suggested was that we remember to help the poor, and I have certainly been eager to do that.

GNB: All they asked was that we should remember the needy in their group, which is the very thing I have been eager to do.

ERV: They asked us to do only one thing—to remember to help those who are poor. And this was something that I really wanted to do.

EVD: They asked us to do only one thing—to remember to help the poor people. And this was something that I really wanted to do.

BBE: Only it was their desire that we would give thought to the poor; which very thing I had much in mind to do.

MSG: The only additional thing they asked was that we remember the poor, and I was already eager to do that.

Phillips NT: The only suggestion they made was that we should not forget the poorand with this I was, of course, only too ready to agree.

CEV: They only asked us to remember the poor, and that was something I had always been eager to do.

CEVUK: They only asked us to remember the poor, and that was something I had always been eager to do.

GWV: The only thing they asked us to do was to remember the poor, the very thing which I was eager to do.


NET [draft] ITL: They requested only <3440> that <2443> we remember <3421> the poor <4434>, the very thing I <4704> also <2532> was eager <4704> to do <4160>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Galatians 2 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran