Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 7 : 12 >> 

Assamese: “স্বৰ্গৰ ঈশ্বৰৰ বিধান-পুস্তকৰ অধ্যাপক পুৰোহিত ইজ্ৰালৈ ৰজাৰো ৰজা অৰ্তক্ষত্ৰৰ নমস্কাৰ।


AYT: Dari Artahsasta, raja segala raja.



Bengali: “রাজাদের রাজা অর্তক্ষস্ত, ইষ্রা যাজকের কাছে, যিনি স্বর্গের ঈশ্বরের ব্যবস্থার লিপিকার৷

Gujarati: "સ્વર્ગના ઈશ્વરના નિયમશાસ્ત્રના શાસ્ત્રી એઝરા યાજકને રાજાધિરાજ આર્તાહશાસ્તા તરફથી કુશળતા આપવામાં આવી છે વળી;

Hindi: “एज्रा याजक जो स्‍वर्ग के परमेश्‍वर की व्‍यवस्‍था का पूर्ण शास्‍त्री है, उसको अर्तक्षत्र महाराजाधिराज की ओर से, इत्‍यादि।

Kannada: <<ರಾಜಾಧಿರಾಜನಾದ ಅರ್ತಷಸ್ತನು, ಯಾಜಕನೂ ಪರಲೋಕದೇವರ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿ ಪ್ರವೀಣನೂ ಆದ ಎಜ್ರನಿಗೆ ತಿಳಿಸುವುದೇನೆಂದರೆ,

Marathi: "स्वर्गातील देवाचा नियमशास्त्राचा शिक्षक व याजक एज्रा यास, राजांचा राजा अर्तहशश्त याजकडून,

Odiya: “ରାଜାଧିରାଜ ଅର୍ତ୍ତକ୍ଷସ୍ତ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଧ୍ୟାପକ, ସିଦ୍ଧ, ଇତ୍ୟାଦି ଏଜ୍ରା ଯାଜକ ପ୍ରତି,

Punjabi: "ਅਰਤਹਸ਼ਸ਼ਤਾ, ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਰਾਜਾ ਵੱਲੋਂ, ਅਜ਼ਰਾ ਜਾਜਕ ਨੂੰ ਜੋ ਸੁਰਗੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਦਾ ਨਿਪੁੰਨ ਸ਼ਾਸਤਰੀ ਹੈ -

Tamil: ராஜாதிராஜாவாகிய அர்தசஷ்டா பரலோகத்தின் தேவனுடைய நியாயப்பிரமாணத்தைப் போதிக்கிற உத்தம வேதபாரகனாகிய எஸ்றா என்னும் ஆசாரியனுக்குப் பூரண சமாதானமுண்டாக வாழ்த்தி எழுதுகிறது என்னவென்றால்:

Telugu: <<రాజైన అర్తహషస్త రాస్తున్నది, ఆకాశంలో ఉండే దేవుని ధర్మశాస్త్రంలో ప్రవీణుడు, యాజకుడు అయిన ఎజ్రాకు క్షేమం కలుగు గాక.

Urdu: अरतखशशता शहंशाह की तरफ़ से 'अज़्रा काहिन, यानी आसमान के ख़ुदा की शरीअत के फ़कीह-ए-कामिल वग़ैरा वौरा की।


NETBible: “Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, a scribe of the perfect law of the God of heaven:

NASB: "Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, perfect peace. And now

HCSB: Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, an expert in the law of the God of heaven:Greetings to you .

LEB: From: Artaxerxes, king of kings To: Ezra the priest, a scribe for the Teachings of the God of Heaven: I wish you peace and prosperity!

NIV: Artaxerxes, king of kings, To Ezra the priest, a teacher of the Law of the God of heaven: Greetings.

ESV: "Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven. Peace. And now

NRSV: "Artaxerxes, king of kings, to the priest Ezra, the scribe of the law of the God of heaven: Peace. And now

REB: Artaxerxes, King of Kings, to Ezra the priest and scribe learned in the law of the God of heaven. This is my decision.

NKJV: Artaxerxes, king of kings, To Ezra the priest, a scribe of the Law of the God of heaven: Perfect peace , and so forth.

KJV: Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, a scribe of the law of the God of heaven, perfect [peace], and at such a time.

NLT: "Greetings from Artaxerxes, the king of kings, to Ezra the priest, the teacher of the law of the God of heaven.

GNB: “From Emperor Artaxerxes to the priest Ezra, scholar in the Law of the God of Heaven.

ERV: From King Artaxerxes. To Ezra the priest, a teacher of the law of the God of heaven. Greetings!

BBE: Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, scribe of the law of the God of heaven, all peace;

MSG: Artaxerxes, King of Kings, to Ezra the priest, a scholar of the Teaching of the God-of-Heaven. Peace.

CEV: Greetings from the great King Artaxerxes to Ezra the priest and expert in the teachings of the God of heaven.

CEVUK: Greetings from the great King Artaxerxes to Ezra the priest and expert in the teachings of the God of heaven.

GWV: From: Artaxerxes, king of kings To: Ezra the priest, a scribe for the Teachings of the God of Heaven: I wish you peace and prosperity!


NET [draft] ITL: “Artaxerxes <0783>, king <04430> of kings <04430>, to Ezra <05831> the priest <03549>, a scribe <05613> of the perfect <01585> law <01882> of <01768> the God <0426> of heaven <08065>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezra 7 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran