Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Esther 9 : 15 >> 

Assamese: চুচনত থকা ইহুদী লোকসকলে অদৰ মাহৰ চৌদ্ধ দিনৰ দিনা গোট খালে, আৰু একত্রিত হৈ আহিল। চুচনত তেওঁলোকে তিনিশ লোকতকৈয়ো অধিক লোক বধ কৰিলে, কিন্তু তাৰ পৰা একো বস্তু লুট নকৰিলে।


AYT: Orang-orang Yahudi yang ada di Susan berkumpul kembali pada hari keempat belas bulan Adar, dan membunuh tiga ratus orang di Susan. Akan tetapi, mereka tidak mengambil barang rampasan.



Bengali: আর শূশনের যিহূদীরা অদর মাসের চৌদ্দ দিনের দিন একসঙ্গে জড়ো হয়ে সেখানে তিনশো লোককে মেরে ফেলল, কিন্তু তারা কোনো লুটের জিনিষে হাত দিল না।

Gujarati: સૂસામાંના યહૂદીઓ અદાર મહિનાને ચૌદમે દિવસે પણ એકત્ર થયા. તેઓએ સૂસામાં ત્રણસો માણસોને મારી નાખ્યા. પણ લૂંટ પર તેઓએ હાથ નાખ્યો નહિ.

Hindi: और शूशन के यहूदियों ने अदार महीने के चौदहवें दिन को भी इकट्ठे होकर शूशन में तीन सौ पुरुषों को घात किया, परन्‍तु धन को न लूटा।

Kannada: ಶೂಷನಿನ ಯೆಹೂದ್ಯರು ಫಾಲ್ಗುಣಮಾಸದ ಹದಿನಾಲ್ಕನೆಯ ದಿನದಲ್ಲೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿ ಅಲ್ಲಿನ ಮುನ್ನೂರು ಜನರನ್ನು ಕೊಂದರು; ಆದರೆ ಕೊಳ್ಳೆಗೆ ಕೈಹಾಕಲಿಲ್ಲ.

Marathi: अदार महिन्याच्या चौदाव्या दिवशी शूशनमधील यहूदी एकत्र जमले. त्यांनी शूशनमधल्या तीनशे जणांना जिवे मारले पण त्यांच्या संपत्तीची लूट केली नाही.

Odiya: ଆଉ, ଶୂଶନ୍‍ସ୍ଥ ଯିହୁଦୀୟମାନେ ଅଦର ମାସର ଚତୁର୍ଦ୍ଦଶ ଦିନରେ ମଧ୍ୟ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଶୂଶନ୍‍ରେ ତିନି ଶତ ଲୋକଙ୍କୁ ବଧ କଲେ, ମାତ୍ର ଲୁଟ କରିବା ପାଇଁ ହସ୍ତକ୍ଷେପ କଲେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਜਿਹੜੇ ਸ਼ੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸਨ, ਅਦਾਰ ਮਹੀਨੇ ਦੀ ਚੌਧਵੀਂ ਤਾਰੀਖ਼ ਨੂੰ ਵੀ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਕੇ ਸ਼ੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ ਸੌ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ, ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਾਲ ਧਨ ਨੂੰ ਹੱਥ ਨਾ ਲਾਇਆ ।

Tamil: சூசானில் இருக்கிற யூதர்கள் ஆதார் மாதத்தின் பதினான்காம்தேதியிலும் கூடிச்சேர்ந்து, சூசானில் முந்நூறுபேரைக் கொன்றுபோட்டார்கள்; ஆனாலும் கொள்ளையடிக்கத் தங்களுடைய கையை நீட்டவில்லை.

Telugu: అదారు నెల పద్నాలుగో తేదీన షూషనులోని యూదులు సమకూడి పట్టణంలో మూడు వందల మంది పురుషులను చంపేశారు. అయితే వారు దోపుడు సొమ్ము పట్టుకోలేదు.


NETBible: The Jews who were in Susa then assembled on the fourteenth day of the month of Adar, and they killed three hundred men in Susa. But they did not confiscate their property.

NASB: The Jews who were in Susa assembled also on the fourteenth day of the month Adar and killed three hundred men in Susa, but they did not lay their hands on the plunder.

HCSB: The Jews in Susa assembled again on the fourteenth day of the month of Adar and killed 300 men in Susa, but they did not seize any plunder.

LEB: The Jews in Susa also assembled on the fourteenth day of the month of Adar and killed 300 men in Susa, but they did not seize any of their possessions.

NIV: The Jews in Susa came together on the fourteenth day of the month of Adar, and they put to death in Susa three hundred men, but they did not lay their hands on the plunder.

ESV: The Jews who were in Susa gathered also on the fourteenth day of the month of Adar and they killed 300 men in Susa, but they laid no hands on the plunder.

NRSV: The Jews who were in Susa gathered also on the fourteenth day of the month of Adar and they killed three hundred persons in Susa; but they did not touch the plunder.

REB: The Jews in Susa assembled again on the fourteenth day of the month of Adar and killed there three hundred men; but they took no plunder.

NKJV: And the Jews who were in Shushan gathered together again on the fourteenth day of the month of Adar and killed three hundred men at Shushan; but they did not lay a hand on the plunder.

KJV: For the Jews that [were] in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on the prey they laid not their hand.

NLT: Then the Jews at Susa gathered together on March 8 and killed three hundred more people, though again they took no plunder.

GNB: On the fourteenth day of Adar the Jews of Susa got together again and killed three hundred more people in the city. But again, they did no looting.

ERV: The Jews in Susa met together on the 14th day of the month of Adar. They killed 300 men in Susa, but they didn’t take the things that belonged to them.

BBE: For the Jews who were in Shushan came together again on the fourteenth day of the month Adar and put to death three hundred men in Shushan; but they put not a hand on their goods.

MSG: The Jews in Susa went at it again. On the fourteenth day of Adar they killed another three hundred men in Susa. But again they took no plunder.

CEV: Then on the fourteenth day of Adar the Jews of the city got together and killed three hundred more people. But they still did not take anything that belonged to their enemies.

CEVUK: Then on the fourteenth day of Adar the Jews of the city got together and killed three hundred more people. But they still did not take anything that belonged to their enemies.

GWV: The Jews in Susa also assembled on the fourteenth day of the month of Adar and killed 300 men in Susa, but they did not seize any of their possessions.


NET [draft] ITL: The Jews <03064> who were in Susa <07800> then assembled <06950> on the fourteenth <06240> <0702> day <03117> of the month <02320> of Adar <0143>, and they killed <02026> three <07969> hundred <03967> men <0376> in Susa <07800>. But they did not <03808> confiscate <03027> <07971> their property <0961>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Esther 9 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran