Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ephesians 5 : 13 >> 

Assamese: পোহৰৰ দ্বাৰাই সকলো প্ৰকাশিত হয়


AYT: Akan tetapi, semua yang ditelanjangi oleh terang menjadi kelihatan



Bengali: কিন্তু দোষ দেখিয়ে দেওয়া হলে সকলই আলোর দ্বারা প্রকাশ হয়ে পড়ে; সাধারণত যা প্রকাশ হয়ে পড়ে, তা সবই আলোকিত।

Gujarati: જે સર્વ વખોડાયેલું, તે પ્રકાશથી પ્રગટ થાય છે; કેમકે જે પ્રગટ કરાયેલું છે, તે પ્રકાશરૂપ છે.

Hindi: पर जितने कामों पर उलाहना दिया जाता है वे सब ज्योति से प्रगट होते हैं, क्योंकि जो सब कुछ को प्रगट करता है, वह ज्योति है।

Kannada: ಬೆಳಕಿನಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಕೃತ್ಯಗಳ ನಿಜಗುಣ ಬಹಿರಂಗವಾಗುತ್ತದೆ. ಯಾಕೆಂದರೆ ಎಲ್ಲಾವನ್ನೂ ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸುವಂಥದ್ದು ಬೆಳಕೇ.

Malayalam: സകലതും വെളിച്ചത്താൽ തെളിവാകുന്നു, കാരണം വെളിച്ചം എല്ലാത്തിന്മേലും പ്രകാശിക്കുന്നുവല്ലോ.

Marathi: सर्वकाही प्रकाशाद्वारे उघड होते.

Odiya: କିନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ବିଷୟର ଦୋଷ ଆଲୋକ ଦ୍ୱାରା ଦେଖାଇ ଦିଆଯାଏ, ଯେଉଁ ସବୁ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ, ତାହା ଆଲୋକ।

Punjabi: ਪਰ ਸਾਰੇ ਕੰਮ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉਜਾਗਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਸਭ ਚਾਨਣ ਦੁਆਰਾ ਪਰਗਟ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਜੋ ਸਭ ਕੁੱਝ ਪਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਚਾਨਣ ਹੈ ।

Tamil: அவைகள் எல்லாம் வெளிச்சத்தினால் வெளியாக்கப்படும்; வெளியாக்கப்படுவது எல்லாம் வெளிச்சமாக இருக்கிறது.

Telugu: ప్రతి పనీ వెలుగు చేత బట్టబయలు అవుతుంది. వెలుగు ప్రతిచోటా ప్రకాశిస్తూనే ఉంటుంది కదా?

Urdu: और जिन चीज़ों पर मलामत होती है वो सब नूर से ज़ाहिर होती है, क्यूंकि जो कुछ ज़ाहिर किया जाता है वो रोशन हो जाता है।


NETBible: But all things being exposed by the light are made evident.

NASB: But all things become visible when they are exposed by the light, for everything that becomes visible is light.

HCSB: Everything exposed by the light is made clear,

LEB: but all [things] exposed by the light are made visible,

NIV: But everything exposed by the light becomes visible,

ESV: But when anything is exposed by the light, it becomes visible,

NRSV: but everything exposed by the light becomes visible,

REB: But everything is shown up by being exposed to the light, and whatever is exposed to the light itself becomes light.

NKJV: But all things that are exposed are made manifest by the light, for whatever makes manifest is light.

KJV: But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.

NLT: But when the light shines on them, it becomes clear how evil these things are.

GNB: And when all things are brought out to the light, then their true nature is clearly revealed;

ERV: But the light makes clear how wrong those things are.

EVD: But when we show that those things are wrong, the light makes all those things easy to see.

BBE: But all things, when their true quality is seen, are made clear by the light: because everything which is made clear is light.

MSG: Rip the cover off those frauds and see how attractive they look in the light of Christ.

Phillips NT: For light is capable of showing up everything for what it really is. It is even possible for light to turn the thing it shines upon into light also.

CEV: But the light will show what these things are really like.

CEVUK: But the light will show what these things are really like.

GWV: Light exposes the true character of everything


NET [draft] ITL: But <1161> all things <3956> being exposed <1651> by <5259> the light <5457> are made evident <5319>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ephesians 5 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran