Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 9 : 10 >> 

Assamese: আৰু আমাৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাৰ বাক্যলৈ আমি কাণ কৰা নাই, আৰু তেওঁ নিজৰ দাস ভাববাদীবিলাকৰ দ্বৰাইআমাৰ আগত যি সকলো ব্যৱস্থা ৰাখিলে, সেই মতে আসি চলা নাই;


AYT: Kami tidak menaati suara TUHAN, Allah kami, untuk hidup sesuai hukum yang telah diberikan-Nya kepada kami dengan perantaraan para nabi, hamba-hamba-Nya.



Bengali: আমরা ব্যবস্থার পথে না চলার মাধ্যমে আমরা আমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুর কথার বাধ্য হই নি যা তিনি তাঁর দাস ভাববাদীদের মধ্য দিয়ে দিয়েছিলেন।

Gujarati: યહોવાહ અમારા ઈશ્વરની વાણી અમે માની નથી તેમના જે નિયમો તેમણે પોતાના સેવક પ્રબોધકો દ્વારા અમને આપ્યા હતા તે પ્રમાણે અમે ચાલ્યા નથી.

Hindi: हम तो अपने परमेश्‍वर यहोवा की शिक्षा सुनने पर भी उस पर नहीं चले जो उसने अपने दास नबियों से हमको सुनाई।

Kannada: ಕರ್ತನಾದ ನಮ್ಮ ದೇವರ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಲಿಲ್ಲ, ತನ್ನ ಸೇವಕರಾದ ಪ್ರವಾದಿಗಳ ಮೂಲಕ ನಮಗೆ ಗೊತ್ತು ಮಾಡಿದ ಧರ್ಮಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಡೆಯಲಿಲ್ಲ.

Marathi: आम्ही आपला देव यहोवा याची वाणी ऐकली नाही तसेच जी त्याने आपल्या नियमशास्त्राद्वारे त्याच्या संदेष्टयाकडून दिली होती.

Odiya: ଓ ସେ ଆପଣା ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତାଗଣ ଦ୍ୱାରା ଆପଣାର ଯେଉଁ ବ୍ୟବସ୍ଥାସକଳ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ରଖିଲେ, ତଦନୁସାରେ ଆଚରଣ କରିବା ପାଇଁ ଆମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରବରେ ମନୋଯୋଗ କରି ନାହୁଁ ।

Punjabi: ਅਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਨਾ ਮੰਨਿਆ ਜੋ ਉਹ ਦੇ ਕਾਨੂੰਨਾਂ ਉੱਤੇ ਚੱਲੀਏ ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਨਬੀਆਂ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਸਾਡੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: ஆனாலும் எங்கள் தேவனாகிய ஆண்டவரிடத்தில் இரக்கங்களும் மன்னிப்புகளும் உண்டு.

Telugu: ఆయన తన సేవకులైన ప్రవక్తల ద్వారా మాకు ఆజ్ఞలు ఇచ్చి, వాటిని అనుసరించి నడుచుకోవాలని చెప్పాడు. కానీ మేము మా దేవుడైన యెహోవా మాట వినలేదు.


NETBible: We have not obeyed the LORD our God by living according to his laws that he set before us through his servants the prophets.

NASB: nor have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in His teachings which He set before us through His servants the prophets.

HCSB: and have not obeyed the voice of the LORD our God by following His instructions that He set before us through His servants the prophets.

LEB: We never listened to you or lived by the teachings you gave us through your servants the prophets.

NIV: we have not obeyed the LORD our God or kept the laws he gave us through his servants the prophets.

ESV: and have not obeyed the voice of the LORD our God by walking in his laws, which he set before us by his servants the prophets.

NRSV: and have not obeyed the voice of the LORD our God by following his laws, which he set before us by his servants the prophets.

REB: We have not obeyed the LORD our God, in that we have not conformed to the laws which he laid down for our guidance through his servants the prophets.

NKJV: "We have not obeyed the voice of the LORD our God, to walk in His laws, which He set before us by His servants the prophets.

KJV: Neither have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.

NLT: We have not obeyed the LORD our God, for we have not followed the laws he gave us through his servants the prophets.

GNB: We did not listen to you, O LORD our God, when you told us to live according to the laws which you gave us through your servants the prophets.

ERV: We have not obeyed the LORD our God. He used his servants, the prophets, and gave us laws, but we have not obeyed his laws.

BBE: And have not given ear to the voice of the Lord our God to go in the way of his laws which he put before us by the mouth of his servants the prophets.

MSG: We paid no attention to you when you told us how to live, the clear teaching that came through your servants the prophets.

CEV: and rejected your teachings that came to us from your servants the prophets.

CEVUK: and rejected your teachings that came to us from your servants the prophets.

GWV: We never listened to you or lived by the teachings you gave us through your servants the prophets.


NET [draft] ITL: We have not <03808> obeyed <06963> <08085> the LORD <03069> our God <0430> by living <01980> according to his laws <08451> that <0834> he set <05414> before <06440> us through <03027> his servants <05650> the prophets <05030>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 9 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran