Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 7 : 24 >> 

Assamese: আৰু সেই দহোটা শিঙৰ অৰ্থ এই, সেই ৰাজ্যৰ পৰা দহ জন ৰজা উৎপন্ন হব; তেওঁবিলাকৰ পাছত আন এজন ৰজা উৎপন্ন হব; তেওঁ আগৰবিলাকতকৈ বেলেগ হব, তেওঁ তিনি জন ৰজাক নত কৰিব।


AYT: Kesepuluh tanduk itu adalah sepuluh orang raja yang muncul dari kerajaan itu. Setelah mereka, akan muncul seorang raja. Ia berbeda dengan raja-raja yang sebelumnya, dan dia akan merendahkan tiga raja.



Bengali: সেই দশটা শিং হল, সেই দশটি রাজ্য থেকে দশজন রাজা উঠবে এবং তাদের পরে আর একজন রাজা উঠবে। সে আগের থেকে অন্য রকম হবে এবং সে তিনজন রাজাকে জয় করবে।

Gujarati: તે દસ શિંગડાં એટલે આ રાજ્યમાંથી દસ રાજાઓ ઊભા થશે, તેમના પછી બીજો રાજા ઊભો થશે. તે અગાઉનાં કરતાં અલગ હશે, તે ત્રણ રાજાઓને જીતશે.

Hindi: और उन दस सींगों का अर्थ यह है, कि उस राज्‍य में से दस राजा उठेंगे, और उनके बाद उन पहिलों से भिन्‍न एक और राजा उठेगा, जो तीन राजाओं को गिरा देगा।

Kannada: ಆ ಹತ್ತು ಕೊಂಬುಗಳ ವಿಷಯವೇನೆಂದರೆ ಆ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ಹತ್ತು ಮಂದಿ ಅರಸರು ಉಂಟಾಗುವರು, ಅವರ ತರುವಾಯ ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ತಲೆದೋರುವನು. ಅವನು ಮೊದಲಿನ ಅರಸರಿಗಿಂತ ವಿಲಕ್ಷಣನಾಗಿ ಮೂವರು ಅರಸರನ್ನು ಸದೆಬಡೆಯುವನು.

Marathi: आता दहा शिंगा विषयी ह्या राज्यातून दहा राज्यांचा उदय होईल, आणि त्यातून आणखी एक राजा निघेल. तो राज्या वेगळा राहील आणि तो तिन राजावर पादाक्रांत करील.

Odiya: ପୁଣି, ସେହି ଦଶ ଶୃଙ୍ଗର ତାତ୍ପର୍ଯ୍ୟ ଏହି ଯେ, ସେହି ରାଜ୍ୟରୁ ଦଶ ରାଜା ଉତ୍ପନ୍ନ ହେବେ; ସେମାନଙ୍କ ଉତ୍ତାରେ ଆଉ ଜଣେ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେବ । ସେ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀମାନଙ୍କଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବ ଓ ସେ ତିନି ରାଜାଙ୍କୁ ଦମନ କରିବ ।

Punjabi: ਉਹ ਦਸ ਸਿੰਙ ਜੋ ਹਨ ਸੋ ਦਸ ਰਾਜੇ ਹਨ ਜੋ ਉਸ ਰਾਜ ਦੇ ਵਿੱਚ ਉੱਠਣਗੇ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੋਂ ਇੱਕ ਹੋਰ ਉੱਠੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਪਹਿਲਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੋਵੇਗਾ । ਉਹ ਤਿੰਨਾਂ ਰਾਜਿਆਂ ਉੱਤੇ ਜਿੱਤ ਪਾ ਲਵੇਗਾ ।

Tamil: அந்தப் பத்துக்கொம்புகள் என்னவென்றால், அந்த ராஜ்ஜியத்திலே எழும்பும் பத்து ராஜாக்களாகும்; அவர்களுக்குப்பின்பு வேறொருவன் எழும்புவான்; அவன் முந்தினவர்களைப்பார்க்கிலும் வேறுபட்டதாக இருந்து, மூன்று ராஜாக்களைத் தாழ்த்திப்போட்டு,

Telugu: ఆ పది కొమ్ములు ఆ రాజ్యం నుండి పుట్టబోయే పదిమంది రాజులను సూచిస్తున్నాయి. చివర్లో ముందుగా ఉన్న రాజులకు భిన్నమైన మరొక రాజు పుట్టి ఆ ముగ్గురు రాజులను కూల్చి వేస్తాడు.


NETBible: The ten horns mean that ten kings will arise from that kingdom. Another king will arise after them, but he will be different from the earlier ones. He will humiliate three kings.

NASB: ‘As for the ten horns, out of this kingdom ten kings will arise; and another will arise after them, and he will be different from the previous ones and will subdue three kings.

HCSB: The 10 horns are 10 kings who will rise from this kingdom. Another, different from the previous ones, will rise after them and subdue three kings.

LEB: The ten horns are ten kings that will rise to power from that kingdom. Another king will rise to power after them. He will be different from the kings who came before him, and he will humble three kings.

NIV: The ten horns are ten kings who will come from this kingdom. After them another king will arise, different from the earlier ones; he will subdue three kings.

ESV: As for the ten horns, out of this kingdom ten kings shall arise, and another shall arise after them; he shall be different from the former ones, and shall put down three kings.

NRSV: As for the ten horns, out of this kingdom ten kings shall arise, and another shall arise after them. This one shall be different from the former ones, and shall put down three kings.

REB: The ten horns signify ten kings who will rise from this kingdom; after them will arise another king, who will be different from his predecessors; and he will bring low three kings.

NKJV: The ten horns are ten kings Who shall arise from this kingdom. And another shall rise after them; He shall be different from the first ones , And shall subdue three kings.

KJV: And the ten horns out of this kingdom [are] ten kings [that] shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings.

NLT: Its ten horns are ten kings that will rule that empire. Then another king will arise, different from the other ten, who will subdue three of them.

GNB: The ten horns are ten kings who will rule that empire. Then another king will appear; he will be very different from the earlier ones and will overthrow three kings.

ERV: The ten horns are ten kings that will come from this fourth kingdom. After those ten kings are gone, another king will come. He will be different from the kings who ruled before him. He will defeat three of the other kings.

BBE: And as for the ten horns, out of this kingdom ten kings will come to power; and after them another will come up: he will be different from the first ones and will put down three kings.

MSG: The ten horns are ten kings, one after another, that will come from this kingdom. But then another king will arrive. He will be different from the earlier kings. He will begin by toppling three kings.

CEV: All ten of those horns are kings who will come from this kingdom, and one more will follow. This horn will be different from the others, and it will conquer three other kings.

CEVUK: All ten of those horns are kings who will come from this kingdom, and one more will follow. This horn will be different from the others, and it will conquer three other kings.

GWV: The ten horns are ten kings that will rise to power from that kingdom. Another king will rise to power after them. He will be different from the kings who came before him, and he will humble three kings.


NET [draft] ITL: The ten <06236> horns <07162> mean that ten <06236> kings <04430> will arise <06966> from <04481> that kingdom <04437>. Another <0321> king will arise <06966> after <0311> them, but he will <01932> be different <08133> from <04481> the earlier <06933> ones. He will humiliate <08214> three <08532> kings <04430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 7 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran