Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 6 : 8 >> 

Assamese: এতিয়া মহাৰাজে এই নিষেধ-আজ্ঞা স্থাপন কৰক, আৰু মাদীয়া ও পাৰসীকবিলাকৰ অলৰ ব্যৱস্থা অনুসাৰে সলনি কৰিব নোৱাৰাকৈ এই লিখা পত্ৰত চহি দিয়ক।


AYT: (6-9) Sekarang, ya Raja, tetapkanlah larangan itu dan tanda tanganilah surat perintah itu, sesuai hukum orang Media dan Persia, yang tidak dapat dicabut kembali.



Bengali: এখন হে মহারাজ, আপনি সেই আদেশ জারি করুন ও তা সাক্ষর করুন যেন সেটা পরিবর্তন না হয়, মাদীয় ও পারসীকদের আইনের মতই যেন হয়, যাতে তা বদলানো না যায়।”

Gujarati: હવે, હે રાજા, એવો મનાઈ હુકમ કરો અને તેના સહીસિક્કા કરો જેથી તે બદલાય નહિ, માદીઓના તથા ઇરાનીઓના લોકોના કાયદાઓ રદ કરી શકાતા નથી."

Hindi: इसलिये अब हे राजा, ऐसी आज्ञा दे, और इस पत्र पर हस्‍ताक्षर कर, जिस से यह बात मादियों और फारसियों की अटल व्‍यवस्‍था के अनुसार अदल-बदल न हो सके।”

Kannada: ರಾಜನೇ, ಈಗ ನೀನು ಈ ನಿಬಂಧನೆಯನ್ನು ವಿಧಿಸಿ, ಇದು ಮೇದ್ಯರ ಮತ್ತು ಪಾರಸಿಯರ ಧರ್ಮವಿಧಿಗಳಂತೆ ಎಂದಿಗೂ ರದ್ದಾಗದ ಧರ್ಮವಿಧಿಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಬೇರೆಯಾಗದಂತೆ ಶಾಸನಕ್ಕೆ ಹಸ್ತಾಕ್ಷರ ಮಾಡು>> ಎಂದು ಬಿನ್ನವಿಸಿದರು.

Marathi: तर महाराज हा फर्मान मंजूर करून हयावर सही करा म्हणजे मेदी आणि पारशी यांच्या कायदयाप्रमाणे ठराव पालटणार नाही.”

Odiya: ଏବେ ହେ ମହାରାଜ, ମାଦୀୟ ଓ ପାରସିକମାନଙ୍କର ଅଟଳ ବ୍ୟବସ୍ଥାନୁସାରେ ଏହି ନିଷେଧ-ବିଧି ଯେପରି ପରିବର୍ତ୍ତିତ ନ ହୁଏ, ଏଥିପାଇଁ ତାହା ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ ଓ ଏହି ଲେଖାରେ ସ୍ୱାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ ।

Punjabi: ਹੁਣ ਹੇ ਰਾਜਾ, ਇਹ ਹੁਕਮ ਦੇ ਕੇ ਇਸ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਦਸਖ਼ਤ ਕਰ ਦਿਓ, ਇਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਨਾ ਬਦਲੇ ਇਸ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਮਾਦੀਆਂ ਅਤੇ ਫਾਰਸੀਆਂ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ।

Tamil: ஆதலால் இப்போதும் ராஜாவே, மேதியர்களுக்கும் பெர்சியர்களுக்கும் இருக்கிற மாறாத பிரமாணத்தின்படியே அந்த உத்திரவு மாற்றப்படாதபடி நீர் அதைக் கட்டளையிட்டு, அதற்குக் கையெழுத்து இடவேண்டும் என்றார்கள்.

Telugu: మాదీయుల, పారసీకుల ఆచారం ప్రకారం అది స్థిరమైన శాసనంగా ఉండేలా దాని మీద రాజముద్ర వేసి, సంతకం చేయండి>> అని విన్నవించుకున్నారు.


NETBible: Now let the king issue a written interdict so that it cannot be altered, according to the law of the Medes and Persians, which cannot be changed.

NASB: "Now, O king, establish the injunction and sign the document so that it may not be changed, according to the law of the Medes and Persians, which may not be revoked."

HCSB: Therefore, Your Majesty, establish the edict and sign the document so that, as a law of the Medes and Persians, it is irrevocable and cannot be changed."

LEB: Your Majesty, issue this decree, and sign it. According to the law of the Medes and Persians no one could change it or repeal it."

NIV: Now, O king, issue the decree and put it in writing so that it cannot be altered—in accordance with the laws of the Medes and Persians, which cannot be repealed."

ESV: Now, O king, establish the injunction and sign the document, so that it cannot be changed, according to the law of the Medes and the Persians, which cannot be revoked."

NRSV: Now, O king, establish the interdict and sign the document, so that it cannot be changed, according to the law of the Medes and the Persians, which cannot be revoked."

REB: Now let your majesty issue the edict and have it put in writing so that it becomes unalterable, for the law of the Medes and Persians may never be revoked.”

NKJV: "Now, O king, establish the decree and sign the writing, so that it cannot be changed, according to the law of the Medes and Persians, which does not alter."

KJV: Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.

NLT: And let Your Majesty issue and sign this law so it cannot be changed, a law of the Medes and Persians, which cannot be revoked."

GNB: So let Your Majesty issue this order and sign it, and it will be in force, a law of the Medes and Persians, which cannot be changed.”

ERV: Now, King, make the law and sign the paper it is written on so that it cannot be changed, because the laws of the Medes and Persians cannot be canceled or changed.”

BBE: Now, O King, put the order in force, signing the writing so that it may not be changed, like the law of the Medes and Persians which may not come to an end.

MSG: "Issue this decree, O king, and make it unconditional, as if written in stone like all the laws of the Medes and the Persians."

CEV: Order this to be written and then sign it, so it cannot be changed, just as no written law of the Medes and Persians can be changed."

CEVUK: Order this to be written and then sign it, so it cannot be changed, just as no written law of the Medes and Persians can be changed.”

GWV: Your Majesty, issue this decree, and sign it. According to the law of the Medes and Persians no one could change it or repeal it."


NET [draft] ITL: Now <03705> let the king <04430> issue <06966> a written <03792> interdict <0633> so that <01768> it cannot <03809> be altered <08133>, according to the law <01882> of the Medes <04076> and Persians <06540>, which <01768> cannot <03809> be changed <05709>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 6 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran