Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 6 : 25 >> 

Assamese: তেতিয়া দাৰিয়াবচ ৰজাই গোটেই পৃথিৱী-নিবাসী সকলো জাতি , দেশৰ আৰু ভাষাৰ লোকলৈ এই পত্ৰ লিখিলে, বোলে, তোমালোকলৈ শান্তি হওক।


AYT: (6-26) Sesudah itu, Raja Darius menulis surat kepada semua orang dari segala bangsa, suku bangsa, dan bahasa yang tinggal di seluruh bumi:



Bengali: তখন রাজা দারিয়াবস সমস্ত লোককে, সমস্ত জাতিকে এবং পৃথিবীর সমস্ত ভাষাভাষীর মানুষের কাছে এই কথা লিখলেন, “তোমাদের শান্তি হোক৷

Gujarati: પછી રાજા દાર્યાવેશે આખી પૃથ્વી પર રહેતા લોકોને, પ્રજાઓને તથા વિવિધ ભાષા બોલનારાઓને પત્ર લખ્યો કે, "તમને અધિકાધિક શાંતિ થાઓ.

Hindi: तब दारा राजा ने सारी पृथ्‍वी के रहनेवाले देश-देश और जाति-जाति के सब लोगों, और भिन्‍न-भिन्‍न भाषा बोलनेवालों के पास यह लिखा, “तुम्‍हारा बहुत कुशल हो !

Kannada: ಆಗ ರಾಜನಾದ ದಾರ್ಯಾವೆಷನು ಲೋಕದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ವಾಸಿಸುವ ಸಕಲ ಜನಾಂಗ, ಕುಲ, ಭಾಷೆಗಳವರಿಗೆ ಈ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಪತ್ರವನ್ನು ಬರೆಯಿಸಿ, ಅದನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ ನಡೆಯಲು ಆಜ್ಞೆಮಾಡಿದನು. ದಾನಿಯೇಲನ ದೇವರ ದಯೆಯಿಂದ ನಿಮಗೆ ಸುಖವು ಹೆಚ್ಚೆಚ್ಚಾಗಲಿ!

Marathi: मग दारयावेश राजाने सर्व भूतलावरील सर्व् लोकांस सर्व राष्ट्रांस व सर्व भाषा बोलणाऱ्या लोकांस असे लिहीले “तुमची शांती तुमच्यासाठी वाढत जावा.”

Odiya: ସେତେବେଳେ ଦାରୀୟାବସ ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀନିବାସୀ, ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ, ଦେଶବାସୀ ଓ ଭାଷାବାଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର ଲେଖିଲା; “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବାହୁଲ୍ୟ ରୂପରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ ।

Punjabi: ਤਦ ਦਾਰਾ ਰਾਜਾ ਨੇ ਸਾਰਿਆਂ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਕੌਮਾਂ ਅਤੇ ਭਾਖਿਆਂ ਨੂੰ ਜੋ ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦੇ ਹਨ ਲਿਖਤ ਕਰ ਘੱਲੀ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਸੁੱਖ ਸਾਂਦ ਵਧੇ:

Tamil: பின்பு ராஜாவாகிய தரியு தேசமெங்கும் குடியிருக்கிற எல்லா மக்களுக்கும் தேசத்தார்களுக்கும் பல மொழி பேசுபவர்களுக்கும் எழுதினது என்னவென்றால்: உங்களுக்குச் சமாதானம் பெருகக்கடவது.

Telugu: అప్పుడు రాజైన దర్యావేషు లోకమంతటా నివసించే ప్రజలకూ జాతులకూ వివిధ భాషలు మాట్లాడే వాళ్ళకూ ఈ విధంగా ప్రకటన రాయించాడు. <<మీకందరికీ క్షేమం కలుగు గాక.


NETBible: Then King Darius wrote to all the peoples, nations, and language groups who were living in all the land: “Peace and prosperity!

NASB: Then Darius the king wrote to all the peoples, nations and men of every language who were living in all the land: "May your peace abound!

HCSB: Then King Darius wrote to those of every people, nation, and language who live in all the earth: "May your prosperity abound.

LEB: Then King Darius wrote to the people of every province, nation, and language all over the world: I wish you peace and prosperity.

NIV: Then King Darius wrote to all the peoples, nations and men of every language throughout the land: "May you prosper greatly!

ESV: Then King Darius wrote to all the peoples, nations, and languages that dwell in all the earth: "Peace be multiplied to you.

NRSV: Then King Darius wrote to all peoples and nations of every language throughout the whole world: "May you have abundant prosperity!

REB: King Darius wrote to all peoples and nations of every language throughout the whole world: “May your prosperity increase!

NKJV: Then King Darius wrote: To all peoples, nations, and languages that dwell in all the earth: Peace be multiplied to you.

KJV: Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.

NLT: Then King Darius sent this message to the people of every race and nation and language throughout the world: "Peace and prosperity to you!

GNB: Then King Darius wrote to the people of all nations, races, and languages on earth: “Greetings!

ERV: Then King Darius wrote this letter to all the people from other nations and language groups all around the world: Greetings:

BBE: Then King Darius sent a letter to all the peoples, nations, and languages, living in all the earth: May your peace be increased.

MSG: King Darius published this proclamation to every race, color, and creed on earth: Peace to you! Abundant peace!

CEV: King Darius then sent this message to all people of every nation and race in the world: "Greetings to all of you!

CEVUK: King Darius then sent this message to all people of every nation and race in the world: “Greetings to all of you!

GWV: Then King Darius wrote to the people of every province, nation, and language all over the world: I wish you peace and prosperity.


NET [draft] ITL: Then <0116> King <04430> Darius <01868> wrote <03790> to all <03606> the peoples <05972>, nations <0524>, and language groups <03961> who <01768> were living <01753> in all <03606> the land <0772>: “Peace <08001> and prosperity <07680>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 6 : 25 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran