Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 5 : 18 >> 

Assamese: হে মহাৰাজ, সৰ্ব্বোপৰি ঈশ্বৰে আপোনাৰ পিতৃ নবূখদনেচৰক ৰজ্য, মহিমা, মৰ্য্যদা, আৰু ৰাজশ্ৰী দিছিল।


AYT: Ya, Raja, Allah Yang Mahatinggi, telah mengaruniakan kerajaan, keagungan, kemuliaan, dan kehormatan kepada Nebukadnezar, ayah tuanku.



Bengali: হে মহারাজ, মহান ঈশ্বর আপনার মত আপনার বাবা নবূখদনিৎসরকে রাজ্য, মহিমা, সম্মান ও প্রতাপ দিয়েছিলেন।

Gujarati: હે રાજા, પરાત્પર ઈશ્વરે આપના પિતા નબૂખાદનેસ્સાર રાજાને રાજ્યો, મહત્તા, પ્રતાપ તથા ગૌરવ આપ્યાં હતાં.

Hindi: हे राजा, परमप्रधान परमेश्‍वर ने तेरे पिता नबूकदनेस्‍सर को राज्‍य, बड़ाई, प्रतिष्‍ठा और प्रताप दिया था;

Kannada: ಅರಸೇ, ಪರಾತ್ಪರನಾದ ದೇವರು ನಿನ್ನ ತಂದೆಯಾದ ನೆಬೂಕದ್ನೆಚ್ಚರನಿಗೆ ರಾಜ್ಯಮಹತ್ವ, ಮಾನಸನ್ಮಾನಗಳನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿದನು.

Marathi: हे राजा सर्वोच्च देवाने तुझा बाप नबुखद्रेस्सराला राज्य महत्व, प्रतिष्ठा आणि वैभव दिले.

Odiya: ହେ ମହାରାଜ, ସର୍ବୋପରିସ୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ଆପଣଙ୍କ ପିତା ନବୂଖଦ୍‍ନିତ୍ସରଙ୍କୁ ରାଜ୍ୟ, ମହିମା, ଗୌରବ ଓ ପ୍ରତାପ ଦେଲେ;

Punjabi: ਹੇ ਰਾਜਾ, ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਤੇਰੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਰਾਜ, ਬਜ਼ੁਰਗੀ, ਮਹਿਮਾ ਤੇ ਪਰਤਾਪ ਦਿੱਤਾ

Tamil: ராஜாவே, உன்னதமான தேவன் உம்முடைய தகப்பனாகிய நேபுகாத்நேச்சாருக்கு ராஜ்ஜியத்தையும் மகத்துவத்தையும் கனத்தையும் மகிமையையும் கொடுத்தார்.

Telugu: రాజా విను. మహోన్నతుడైన దేవుడు ఉన్నత స్థితిని, రాజ్యాన్ని. బల ప్రభావాలను నీ తండ్రి నెబుకద్నెజరుకు ఇచ్చి ఘనపరిచాడు.


NETBible: As for you, O king, the most high God bestowed on your father Nebuchadnezzar a kingdom, greatness, honor, and majesty.

NASB: "O king, the Most High God granted sovereignty, grandeur, glory and majesty to Nebuchadnezzar your father.

HCSB: Your Majesty, the Most High God gave sovereignty, greatness, glory, and majesty to your predecessor Nebuchadnezzar.

LEB: "Your Majesty, the Most High God gave your grandfather Nebuchadnezzar a kingdom, might, honor, and glory.

NIV: "O king, the Most High God gave your father Nebuchadnezzar sovereignty and greatness and glory and splendour.

ESV: O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father kingship and greatness and glory and majesty.

NRSV: O king, the Most High God gave your father Nebuchadnezzar kingship, greatness, glory, and majesty.

REB: “My lord king, the Most High God gave a kingdom with power, glory, and majesty to your father Nebuchadnezzar;

NKJV: "O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father a kingdom and majesty, glory and honor.

KJV: O thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honour:

NLT: Your Majesty, the Most High God gave sovereignty, majesty, glory, and honor to your predecessor, Nebuchadnezzar.

GNB: “The Supreme God made your father Nebuchadnezzar a great king and gave him dignity and majesty.

ERV: “King, God Most High made your grandfather Nebuchadnezzar a very great and powerful king and gave him great wealth.

BBE: As for you, O King, the Most High God gave to Nebuchadnezzar, your father, the kingdom and great power and glory and honour:

MSG: "Listen, O king! The High God gave your father Nebuchadnezzar a great kingdom and a glorious reputation.

CEV: Sir, the Most High God made your father a great and powerful man and brought him much honor and glory.

CEVUK: Sir, the Most High God made your father a great and powerful man and brought him much honour and glory.

GWV: "Your Majesty, the Most High God gave your grandfather Nebuchadnezzar a kingdom, might, honor, and glory.


NET [draft] ITL: As for you <0607>, O king <04430>, the most high <05943> God <0426> bestowed <03052> on your father <02> Nebuchadnezzar <05020> a kingdom <04437>, greatness <07238>, honor <03367>, and majesty <01923>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 5 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran