Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 4 : 13 >> 

Assamese: মই শয়ন কৰা সময়ত মানসিক দৰ্শন চাই দেখিলোঁ, যে, এজন প্ৰহৰী অৰ্থাৎ পবিত্ৰ লোক স্বৰগৰ পৰা নামি আহিল।


AYT: Dalam penglihatanku, aku melihat di tempat tidurku tampak seorang penjaga, seorang yang kudus turun dari langit.



Bengali: আমি বিছানায় শুয়েই আমি আমার মনের মধ্য সেই দর্শনে দেখলাম যে, একজন পবিত্র বার্তাবাহক স্বর্গ থেকে নেমে আসলেন।

Gujarati: મારા પલંગ પર હું મારા મગજમાં આ સંદર્શન જોતો હતો, ત્યારે એક પવિત્ર દૂત સ્વર્ગમાંથી નીચે ઊતરી આવ્યો.

Hindi: “मैंने पलंग पर दर्शन पाते समय क्‍या देखा, कि एक पवित्र पहरूआ स्‍वर्ग से उतर आया।

Kannada: ನಾನು ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಮಲಗಿದ್ದಾಗ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಿದ್ದ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ನೋಡಲಾಗಿ ದೇವದೂತನು ಆಕಾಶದಿಂದಿಳಿದು ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಕೂಗಿ,

Marathi: मी माझ्या बिछान्यात पडलो असता माझ्या मनात पाहिले आणि एक पवित्र देवदूत आकाशातून खाली उतरला.

Odiya: ମୁଁ ଶଯ୍ୟା ଉପରେ ମୋ' ମନର ଦର୍ଶନକ୍ରମେ ଦେଖିଲି, ଆଉ ଦେଖ, ଏକ ପ୍ରହରୀ ଓ ପବିତ୍ର ପୁରୁଷ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆସିଲେ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪਲੰਘ ਉੱਤੇ ਦਰਸ਼ਣ ਵਿੱਚ ਨਜ਼ਰ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਕੀ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ ਭਈ ਇੱਕ ਰਾਖਾ, ਹਾਂ, ਇੱਕ ਪਵਿੱਤਰ ਜਨ ਅਕਾਸ਼ੋਂ ਉੱਤਰਿਆ

Tamil: நான் படுத்திருக்கும்போது என் எண்ணத்தில் தோன்றின தரிசனங்களைக் காணும்போது, காவலாளனாகிய பரிசுத்தவான் ஒருவன் வானத்திலிருந்து இறங்கக்கண்டேன்.

Telugu: <<నేనింకా మంచం మీదే ఉండి నాకు కలుగుతున్న దర్శనాలు చూస్తూ ఉన్నప్పుడు పవిత్రుడైన ఒక మేల్కొలుపు దూత ఆకాశం నుండి దిగి వచ్చాడు.


NETBible: While I was watching in my mind’s visions on my bed, a holy sentinel came down from heaven.

NASB: ‘I was looking in the visions in my mind as I lay on my bed, and behold, an angelic watcher, a holy one, descended from heaven.

HCSB: As I was lying in my bed, I also saw in the visions of my mind an observer, a holy one, coming down from heaven.

LEB: "I was seeing these visions as I was asleep. I saw a guardian, a holy being, come down from heaven.

NIV: "In the visions I saw while lying in my bed, I looked, and there before me was a messenger, a holy one, coming down from heaven.

ESV: "I saw in the visions of my head as I lay in bed, and behold, a watcher, a holy one, came down from heaven.

NRSV: I continued looking, in the visions of my head as I lay in bed, and there was a holy watcher, coming down from heaven.

REB: “This is what I saw in the vision which came to me while I lay on my bed: There appeared a watcher, a holy one coming down from heaven.

NKJV: "I saw in the visions of my head while on my bed, and there was a watcher, a holy one, coming down from heaven.

KJV: I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven;

NLT: "‘Then as I lay there dreaming, I saw a messenger, a holy one, coming down from heaven.

GNB: “While I was thinking about the vision, I saw coming down from heaven an angel, alert and watchful.

ERV: “I was looking at those things in the vision while lying on my bed. And then I saw a holy angel coming down from heaven.

BBE: In the visions of my head on my bed I saw a watcher, a holy one, coming down from heaven,

MSG: "'And this also is what I saw as I was stretched out on my bed. I saw a holy watchman descend from heaven,

CEV: "While I was in bed, having this vision, a holy angel came down from heaven

CEVUK: “While I was in bed, having this vision, a holy angel came down from heaven

GWV: "I was seeing these visions as I was asleep. I saw a guardian, a holy being, come down from heaven.


NET [draft] ITL: While I was watching <01934> <02370> in my mind’s <07217> visions <02376> on <05922> my bed <04903>, a holy <06922> sentinel <05894> came down <05182> from <04481> heaven <08065>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 4 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran