Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 3 : 1 >> 

Assamese: ৰজা নবূখদনেচৰে ষাঠি হাত ওখ আৰু ছহাত বহল এনে এক সোণৰ মুৰ্ত্তি সাজি বাবিল প্ৰদেশৰ দূৰা নামেৰে সমথলত স্থাপন কৰিলে।


AYT: Raja Nebukadnezar membuat patung dari emas yang tingginya 60 hasta dan lebarnya 6 hasta. Raja mendirikannya di dataran Dura di wilayah Babel.



Bengali: রাজা নবূখদনিৎসর ষাট হাত উঁচু ও ছয় হাত চওড়া একটা সোনার মূর্তি তৈরী করলেন। তিনি সেটিকে ব্যাবিলন দেশের দূরা সমভূমিতে রাখলেন।

Gujarati: નબૂખાદનેસ્સાર રાજાએ છ હાથ ઊંચી અને છ હાથ પહોળી સોનાની મૂર્તિ બનાવી હતી. તેણે બાબિલના પ્રાંતમાંના દૂરાના મેદાનમાં તેની સ્થાપના કરાવી.

Hindi: नबूकदनेस्‍सर राजा ने सोने की एक मूरत बनवाई, जिनकी ऊँचाई साठ हाथ, और चौड़ाई छ: हाथ की थी। और उसने उसको बेबीलोन के प्रान्‍त के दूरा नाम मैदान में खड़ा कराया।

Kannada: ರಾಜನಾದ ನೆಬೂಕದ್ನೆಚ್ಚರನು ಅರುವತ್ತು ಮೊಳ ಎತ್ತರದ, ಆರು ಮೊಳ ಅಗಲದ ಒಂದು ಬಂಗಾರದ ಪ್ರತಿಮೆಯನ್ನು ಮಾಡಿಸಿ, ಬಾಬೆಲ್ ಸಂಸ್ಥಾನದ ದೂರಾ ಎಂಬ ಬಯಲಿನಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದನು.

Marathi: नबुखद्रेस्सर राजाने सोन्याचा एक पुतळा केला त्याची उंची साठ हात आणि रुंदी साठ हात होती त्याची स्थापना त्याने बाबेल प्रांताच्या दुरा मैदानात केली.

Odiya: ରାଜା ନବୂଖଦ୍‍ନିତ୍ସର ଷାଠିଏ ହାତ ଉଚ୍ଚ ଓ ଛଅ ହାତ ପ୍ରସ୍ଥ ଏକ ସୁବର୍ଣ୍ଣମୟ ପ୍ରତିମା ନିର୍ମାଣ କଲା; ବାବିଲ ପ୍ରଦେଶର ଦୂରା ନାମକ ପଦାରେ ସେ ତାହା ସ୍ଥାପନ କଲା ।

Punjabi: ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਰਾਜਾ ਨੇ ਇੱਕ ਸੋਨੇ ਦੀ ਮੂਰਤੀ ਬਣਵਾਈ ਜਿਸ ਦੀ ਉੱਚਿਆਈ ਸੱਠ ਹੱਥ ਤੇ ਚੋੜਾਈ ਛੇ ਹੱਥ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦੂਰਾ ਨਾਮਕ ਮੈਦਾਨ ਬਾਬਲ ਦੇ ਸੂਬੇ ਵਿੱਚ ਖੜਾ ਕੀਤਾ ।

Tamil: ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் அறுபதுமுழ உயரமும், ஆறுமுழ அகலமுமான ஒருபொற்சிலையை உண்டாக்கி, பாபிலோன் மாகாணத்திலிருக்கிற தூரா என்னும் சமபூமியிலே நிறுத்தினான்.

Telugu: రాజైన నెబుకద్నెజరు ఒక బంగారు విగ్రహం చేయించాడు. దాని ఎత్తు అరవై మూరలు, వెడల్పు ఆరు మూరలు. బబులోను దేశాలోని <<దూరా>> అనే మైదానంలో దాన్ని నిలబెట్టించాడు.


NETBible: King Nebuchadnezzar had a golden statue made. It was ninety feet tall and nine feet wide. He erected it on the plain of Dura in the province of Babylon.

NASB: Nebuchadnezzar the king made an image of gold, the height of which was sixty cubits and its width six cubits; he set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.

HCSB: King Nebuchadnezzar made a gold statue, 90 feet high and nine feet wide. He set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.

LEB: King Nebuchadnezzar made a gold statue 90 feet high and 9 feet wide. He set it up in a recessed area in the wall in the province of Babylon.

NIV: King Nebuchadnezzar made an image of gold, ninety feet high and nine feet wide, and set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.

ESV: King Nebuchadnezzar made an image of gold, whose height was sixty cubits and its breadth six cubits. He set it up on the plain of Dura, in the province of Babylon.

NRSV: King Nebuchadnezzar made a golden statue whose height was sixty cubits and whose width was six cubits; he set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.

REB: KING Nebuchadnezzar made a gold image, ninety feet high and nine feet broad, and had it set up on the plain of Dura in the province of Babylon.

NKJV: Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was sixty cubits and its width six cubits. He set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.

KJV: Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height [was] threescore cubits, [and] the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.

NLT: King Nebuchadnezzar made a gold statue ninety feet tall and nine feet wide and set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.

GNB: King Nebuchadnezzar had a gold statue made, ninety feet high and nine feet wide, and he had it set up in the plain of Dura in the province of Babylon.

ERV: King Nebuchadnezzar had a gold idol made that was 60 cubits high and 6 cubits wide. Then he set the idol up on the plain of Dura in the province of Babylon.

BBE: Nebuchadnezzar the king made an image of gold, sixty cubits high and six cubits wide: he put it up in the valley of Dura, in the land of Babylon.

MSG: King Nebuchadnezzar built a gold statue, ninety feet high and nine feet thick. He set it up on the Dura plain in the province of Babylon.

CEV: King Nebuchadnezzar ordered a gold statue to be built ninety feet high and nine feet wide. He had it set up in Dura Valley near the city of Babylon,

CEVUK: King Nebuchadnezzar ordered a gold statue to be built twenty-seven metres high and nearly three metres wide. He had it set up in Dura Valley near the city of Babylon,

GWV: King Nebuchadnezzar made a gold statue 90 feet high and 9 feet wide. He set it up in a recessed area in the wall in the province of Babylon.


NET [draft] ITL: King <04430> Nebuchadnezzar <05020> had a golden <01722> statue <06755> made <05648>. It was ninety <08361> feet <0521> tall <07314> and nine <08353> feet <0521> wide <06613>. He erected <06966> it on the plain <01236> of Dura <01757> in the province <04083> of Babylon <0895>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 3 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran