Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 11 : 5 >> 

Assamese: তাৰ পাছত দক্ষিণ দেশৰ ৰজা বলৱান হ’ব; কিন্তু তেওঁৰ অধ্যক্ষবিলাকৰ মাজৰ এজনে তেওঁতকৈয়ো বলৱান হৈ এক ৰাজ্য স্থাপন কৰিব, তেওঁৰ ৰাজ্য মহাৰাজ্য হ’ব।


AYT: Kemudian, raja negeri Selatan akan menjadi kuat, tetapi salah seorang pembesarnya menjadi lebih kuat daripada dia. Orang ini akan memerintah dan kekuasaannya akan menjadi kekuasaan yang besar.



Bengali: দক্ষিণের রাজা শক্তিশালী হয়ে উঠবে, কিন্তু তার একজন সেনাপতি তার থেকেও বেশি শক্তিশালী হয়ে উঠবে এবং আরও বড় একটা রাজ্য শাসন করবে।

Gujarati: દક્ષિણનો રાજા બળવાન થશે; પણ તેના સરદારોમાંનો એક તેના કરતાં વધારે બળવાન થશે, સત્તા ભોગવશે અને તેનું રાજ્ય પણ મોટું હશે.

Hindi: “तब दक्षिण देश का राजा बल पकड़ेगा; परन्‍तु उसका एक हाकिम उससे अधिक बल पकड़कर प्रभुता करेगा; यहाँ तक कि उसकी प्रभुता बड़ी हो जाएगी।

Kannada: ದಕ್ಷಿಣ ದಿಕ್ಕಿನ ರಾಜನೂ, ಅವನ ಸರದಾರರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನೂ ಬಲಗೊಳ್ಳುವರು. ಸರದಾರನು ರಾಜನಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಲಗೊಂಡು ಪ್ರಭುತ್ವಕ್ಕೆ ಬರುವನು. ಅವನ ರಾಜ್ಯವು ದೊಡ್ಡ ರಾಜ್ಯವಾಗಿರುವುದು.

Marathi: दक्षिणेचा राजा प्रबळ होईल पण त्याचा एक सरदार त्याहूनही बलवान होईल आणि त्याहून मोठया राज्यावर राज्य करील.

Odiya: ପୁଣି, ଦକ୍ଷିଣ ଦେଶର (ମିସର) ରାଜା ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ କିନ୍ତୁ ତାହାର ଅଧିପତିମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ତାହା ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ବଳବାନ୍ ହୋଇ କର୍ତ୍ତୃତ୍ୱ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ; ତାହାର ରାଜ୍ୟ ଏକ ବୃହତ୍‍ ରାଜ୍ୟ ହେବ ।

Punjabi: ਦੱਖਣ ਦਾ ਰਾਜਾ ਜਿੱਤ ਪਾਏਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲੋਂ ਉਹ ਦੇ ਸਰਦਾਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਵਧੀਕ ਜ਼ੋਰਾਵਰ ਹੋਵੇਗਾ, ਸਮਰੱਥਾ ਪਾਏਗਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਰਾਜ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਰਾਜ ਹੋਵੇਗਾ ।

Tamil: தெற்கு திசை ராஜா பலவானாயிருப்பான்; ஆனாலும் அவனுடைய பிரபுக்களில் ஒருவன் அவனைவிட பலவானாகி ஆட்சிசெய்வான்; இவனுடைய ஆளுகை பலத்த ஆளுகையாயிருக்கும்.

Telugu: అయితే దక్షిణదేశం రాజు, అతని అధిపతుల్లో ఒకడు బలం పుంజుకుని ఇతనికంటే గొప్పవాడై మరింత పెద్ద సామ్రాజ్యాన్ని ఏలుతాడు.


NETBible: “Then the king of the south and one of his subordinates will grow strong. His subordinate will resist him and will rule a kingdom greater than his.

NASB: "Then the king of the South will grow strong, along with one of his princes who will gain ascendancy over him and obtain dominion; his domain will be a great dominion indeed.

HCSB: "The king of the South will grow powerful, but one of his commanders will grow more powerful and will rule a kingdom greater than his.

LEB: "The southern king will be strong, but one of his officers will become stronger than he is and rule a vast empire.

NIV: "The king of the South will become strong, but one of his commanders will become even stronger than he and will rule his own kingdom with great power.

ESV: "Then the king of the south shall be strong, but one of his princes shall be stronger than he and shall rule, and his authority shall be a great authority.

NRSV: "Then the king of the south shall grow strong, but one of his officers shall grow stronger than he and shall rule a realm greater than his own realm.

REB: “The king of the south will become strong; but one of his generals will surpass him in strength and win a greater dominion.

NKJV: "Also the king of the South shall become strong, as well as one of his princes; and he shall gain power over him and have dominion. His dominion shall be a great dominion.

KJV: And the king of the south shall be strong, and [one] of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion [shall be] a great dominion.

NLT: "The king of the south will increase in power, but one of this king’s own officials will become more powerful than he and will rule his kingdom with great strength.

GNB: “The king of Egypt will be strong. One of his generals, however, will be even stronger and rule a greater kingdom.

ERV: “The southern king will become strong, but then one of his commanders will defeat him. The commander will begin to rule, and he will be very powerful.

BBE: And the king of the south will be strong, but one of his captains will be stronger than he and will be ruler; and his rule will be a great rule.

MSG: "'Next the king of the south will grow strong, but one of his princes will grow stronger than he and rule an even larger territory.

CEV: The king of the south will grow powerful. Then one of his generals will rebel and take over most of the kingdom.

CEVUK: The king of the south will grow powerful. Then one of his generals will rebel and take over most of the kingdom.

GWV: "The southern king will be strong, but one of his officers will become stronger than he is and rule a vast empire.


NET [draft] ITL: “Then the king <04428> of the south <05045> and one of <04480> his subordinates <08269> will grow strong <02388>. His subordinate will resist <05921> <02388> him and will rule <04910> a kingdom <04474> greater <07227> than his.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 11 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran