Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 11 : 3 >> 

Assamese: পাছে এজন পৰাক্ৰমী ৰজা উৎপন্ন হ’ব; তেওঁ মহাশাসনেৰে শাসন কৰিব, আৰু নিজ ইচ্ছাৰে কাৰ্য্য কৰিব।


AYT: Kemudian, seorang raja yang perkasa akan muncul, yang akan memerintah dengan kekuasaan yang besar dan bertindak sesuka hati.



Bengali: একজন শক্তিশালী রাজা উঠবে এবং সে একটা বড় রাজ্যে রাজত্ব করবে এবং সে যা ইচ্ছা তাই করবে।

Gujarati: એક શક્તિશાળી રાજા ઊભો થશે તે મહા પ્રતાપથી રાજ્ય ઉપર સત્તા ભોગવશે અને પોતાની ઇચ્છા પ્રમાણે કરશે.

Hindi: उसके बाद एक पराक्रमी राजा उठकर अपना राज्‍य बहुत बढ़ाएगा, और अपनी इच्‍छा के अनुसार ही काम किया करेगा।

Kannada: ಅನಂತರ ಪರಾಕ್ರಮಶಾಲಿಯಾದ ಒಬ್ಬ ರಾಜನು ಎದ್ದು ಮಹಾ ಪ್ರಭುತ್ವದಿಂದ ಆಳುತ್ತಾ, ತನ್ನ ಇಷ್ಟಾರ್ಥಗಳನ್ನು ಸಾಧಿಸಿಕೊಳ್ಳುವನು.

Marathi: एक प्रबळ राजा उदयास आल्यावर तो आपली सत्ता फार गाजवील व मनात येईल तसा वागेल.

Odiya: ତହୁଁ ଏକ ବିକ୍ରମୀ ରାଜା ଉତ୍ପନ୍ନ ହେବ, ସେ ମହାକର୍ତ୍ତୃତ୍ୱରେ ଶାସନ କରିବ ଓ ସ୍ଵେଚ୍ଛାନୁସାରେ କର୍ମ କରିବ ।

Punjabi: ਪਰ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਡਾਢਾ ਰਾਜਾ ਉੱਠੇਗਾ ਅਤੇ ਵੱਡੀ ਸਮਰੱਥਾ ਨਾਲ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਜੋ ਚਾਹੇਗਾ ਸੋਈ ਕਰੇਗਾ ।

Tamil: ஆனாலும் பராக்கிரமமுள்ள ஒரு ராஜா எழும்பி, வல்லமையோடு ஆட்சிசெய்து, தனக்கு விருப்பமானபடி செய்வான்.

Telugu: అంతలో శూరుడైన ఒక రాజు పుట్టి మహా విశాలమైన రాజ్యాన్ని ఏలి యిష్టానుసారంగా జరిగిస్తాడు.


NETBible: Then a powerful king will arise, exercising great authority and doing as he pleases.

NASB: "And a mighty king will arise, and he will rule with great authority and do as he pleases.

HCSB: Then a warrior king will arise; he will rule a vast realm and do whatever he wants.

LEB: "Then a warrior–king will come. He will rule a vast empire and do as he pleases.

NIV: Then a mighty king will appear, who will rule with great power and do as he pleases.

ESV: Then a mighty king shall arise, who shall rule with great dominion and do as he wills.

NRSV: Then a warrior king shall arise, who shall rule with great dominion and take action as he pleases.

REB: Then there will appear a warrior king, who will rule a vast kingdom and do whatever he pleases.

NKJV: "Then a mighty king shall arise, who shall rule with great dominion, and do according to his will.

KJV: And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.

NLT: "Then a mighty king will rise to power who will rule a vast kingdom and accomplish everything he sets out to do.

GNB: “Then a heroic king will appear. He will rule over a huge empire and do whatever he wants.

ERV: Then a very strong and powerful king will come who will rule with much power. He will do anything he wants.

BBE: And a strong king will come to power, ruling with great authority and doing whatever is his pleasure.

MSG: "'Then a powerful king will show up and take over a huge territory and run things just as he pleases.

CEV: Then a mighty king will come to power and will be able to do whatever he pleases.

CEVUK: Then a mighty king will come to power and will be able to do whatever he pleases.

GWV: "Then a warrior–king will come. He will rule a vast empire and do as he pleases.


NET [draft] ITL: Then a powerful <01368> king <04428> will arise <05975>, exercising <04910> great <07227> authority <04474> and doing <06213> as he pleases <07522>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 11 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran