Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 1 : 18 >> 

Assamese: পাছে ৰজাই যি সময়ৰ পাছত সকলোকে আনিবলৈ আজ্ঞা কৰিছিল, সেই সময় পুৰ হ’লত, নুপুংসক বিলাকৰ অধক্ষ্যই নবূখনেচৰৰ আগত তেওঁবিলাকক উপস্থিত কৰিলে।


AYT: Setelah lewat sepuluh hari yang ditetapkan raja untuk membawa mereka, pemimpin pegawai istana membawa mereka ke hadapan Nebukadnezar.



Bengali: তাদের রাজার সামনে নিয়ে যাওয়ার জন্য যে সময় রাজা ঠিক করে দিয়েছিলেন তা শেষ হলে, সেই প্রধান রাজকর্মচারী তাঁদের নবূখদনিৎসরের সামনে নিয়ে গেলেন।

Gujarati: તેઓને પોતાની હજૂરમાં લાવવાને માટે રાજાએ જે સમય ઠરાવ્યો હતો તે સમય પૂરો થયો ત્યારે મુખ્ય ખોજો તેઓને નબૂખાદનેસ્સારની આગળ લાવ્યો.

Hindi: तब जितने दिन के बाद नबूकदनेस्‍सर राजा ने जवानों को भीतर ले आने की आज्ञा दी थी, उतने दिन के बीतने पर खोजों के प्रधान उन्‍हें उसके सामने ले गया।

Kannada: ರಾಜನು ನೇಮಿಸಿದ ಕಾಲವು ಕಳೆದು ಯುವಕರನ್ನು ಸನ್ನಿಧಿಗೆ ತರತಕ್ಕ ಸಮಯವು ಬಂದಾಗ, ಕಂಚುಕಿಯರ ಅಧ್ಯಕ್ಷನು ಅವರನ್ನು ನೆಬೂಕದ್ನೆಚ್ಚರನ ಸಮ್ಮುಖಕ್ಕೆ ಕರೆದು ತಂದನು.

Marathi: राजाने ठरवून दिलेल्या काळाच्या समाप्तीनंतर प्रमुख अधिकारी त्यांना नबुखदनेस्सर राजासमोर घेऊन आला.

Odiya: ଆଉ, ରାଜା ସେମାନଙ୍କୁ ନିକଟକୁ ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ସମୟ ନିରୂପଣ କରିଥିଲେ, ତାହା ଶେଷ ହୁଅନ୍ତେ, ନପୁଂସକାଧିପତି ସେମାନଙ୍କୁ ନବୂଖଦ୍‍ନିତ୍ସରର ଛାମୁକୁ ଆଣିଲା ।

Punjabi: ਜਦ ਉਹ ਦਿਨ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਜਿਹਨਾਂ ਦੇ ਮਗਰੋਂ ਰਾਜੇ ਦੇ ਹੁਕਮ ਅਨੁਸਾਰ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਹ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਆਉਣਾ ਸੀ, ਤਦ ਖੁਸਰਿਆਂ ਦਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ਲਿਆਇਆ ।

Tamil: அவர்களை ராஜாவினிடத்தில் கொண்டுவருகிறதற்குக் குறித்த நாட்கள் நிறைவேறினபோது, அதிகாரிகளின் தலைவன் அவர்களை நேபுகாத்நேச்சாருக்கு முன்பாகக் கொண்டுவந்து விட்டான்.

Telugu: గడువు ముగిసిన తరువాత ఆ యువకులను తన ఎదుట ప్రవేశపెట్టమని రాజు ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు. నపుంసకుల అధికారి వాళ్ళను రాజు సమక్షంలో నిలబెట్టాడు.


NETBible: When the time appointed by the king arrived, the overseer of the court officials brought them into Nebuchadnezzar’s presence.

NASB: Then at the end of the days which the king had specified for presenting them, the commander of the officials presented them before Nebuchadnezzar.

HCSB: At the end of the time that the king had said to present them, the chief official presented them to Nebuchadnezzar.

LEB: At the end of the three–year training period, the chief–of–staff brought all the young men to Nebuchadnezzar.

NIV: At the end of the time set by the king to bring them in, the chief official presented them to Nebuchadnezzar.

ESV: At the end of the time, when the king had commanded that they should be brought in, the chief of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.

NRSV: At the end of the time that the king had set for them to be brought in, the palace master brought them into the presence of Nebuchadnezzar,

REB: At the time appointed by the king for introducing the young men to court, the master of the eunuchs brought them into the presence of Nebuchadnezzar.

NKJV: Now at the end of the days, when the king had said that they should be brought in, the chief of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.

KJV: Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.

NLT: When the three–year training period ordered by the king was completed, the chief official brought all the young men to King Nebuchadnezzar.

GNB: At the end of the three years set by the king, Ashpenaz took all the young men to Nebuchadnezzar.

ERV: At the end of the three years of training, Ashpenaz brought all the young men to King Nebuchadnezzar.

BBE: Now at the end of the time fixed by the king for them to go in, the captain of the unsexed servants took them in to Nebuchadnezzar.

MSG: At the end of the time set by the king for their training, the head of the royal staff brought them in to Nebuchadnezzar.

CEV: At the end of the three-year period set by King Nebuchadnezzar, his chief palace official brought all the young men to him.

CEVUK: At the end of the three-year period set by King Nebuchadnezzar, his chief palace official brought all the young men to him.

GWV: At the end of the three–year training period, the chief–of–staff brought all the young men to Nebuchadnezzar.


NET [draft] ITL: When the time <03117> appointed <07117> by the king <04428> arrived <0935>, the overseer <08269> of the court officials <05631> brought <0935> them into Nebuchadnezzar’s <05019> presence <06440>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 1 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran