Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 9 : 2 >> 

Assamese: “ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলে নিৰূপিত সময়ত নিস্তাৰ-পৰ্ব্ব পালন কৰিব লাগে।


AYT: "Umat Israel harus merayakan Paskah pada waktu yang telah ditentukan.



Bengali: “ইস্রায়েল সন্তানরা সঠিক সময়ে নিস্তারপর্ব পালন করুক।

Gujarati: "ઇઝરાયલીઓ વર્ષના ઠરાવેલા સમયે પાસ્ખાપર્વ પાળે.

Hindi: “इस्राएली फसह नामक पर्व को उसके नियत समय पर माना करें।

Kannada: <<ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ಪಸ್ಕಹಬ್ಬ ಆಚರಿಸಲು ನೇಮಕವಾದ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಆಚರಿಸಲು ಹೇಳು.

Marathi: “इस्त्राएल लोकांना वर्षातील ठरलेल्या वेळी वल्हांडण सण पाळण्यास सांग.

Odiya: "ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ନିରୂପିତ ସମୟରେ ନିସ୍ତାର ପର୍ବ ପାଳନ କରନ୍ତୁ;

Punjabi: ਇਸਰਾਏਲੀ ਪਸਾਹ ਦੇ ਪਰਬ ਨੂੰ ਠਹਿਰਾਏ ਹੋਏ ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ ਮਨਾਇਆ ਕਰਨ ।

Tamil: குறித்த காலத்தில் இஸ்ரவேல் மக்கள் பஸ்காவை அனுசரிக்கவேண்டும்.

Telugu: <<ప్రతి సంవత్సరం ఇశ్రాయేలు ప్రజలు పస్కా పండుగను దానికి నిర్ధారించిన తేదీలలో ఆచరించాలి.


NETBible: “The Israelites are to observe the Passover at its appointed time.

NASB: "Now, let the sons of Israel observe the Passover at its appointed time.

HCSB: "The Israelites are to observe the Passover at its appointed time.

LEB: "The Israelites must celebrate the Passover at the same time every year.

NIV: "Make the Israelites celebrate the Passover at the appointed time.

ESV: "Let the people of Israel keep the Passover at its appointed time.

NRSV: Let the Israelites keep the passover at its appointed time.

REB: “Let the Israelites prepare the Passover at the time appointed for it.

NKJV: "Let the children of Israel keep the Passover at its appointed time.

KJV: Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.

NLT: "Tell the Israelites to celebrate the Passover at the proper time,

GNB: “On the fourteenth day of this month, beginning at sunset, the people of Israel are to observe the Passover according to all the rules and regulations for it.”

ERV: “Tell the Israelites to celebrate Passover at the chosen time.

BBE: Let the children of Israel keep the Passover at its regular time.

MSG: "Have the People of Israel celebrate Passover at the set time.

CEV: to say to the people, "Celebrate Passover

CEVUK: to say to the people, “Celebrate Passover

GWV: "The Israelites must celebrate the Passover at the same time every year.


NET [draft] ITL: “The Israelites <03478> <01121> are to observe <06213> the Passover <06453> at its appointed time <04150>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 9 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran