Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 9 : 1 >> 

Assamese: ইস্ৰায়েল লোক মিচৰ দেশৰ পৰা ওলাই অহাৰ পাছত, দ্বিতীয় বছৰৰ প্ৰথম মাহত, চীনয় মৰুভূমিত যিহোৱাই মোচিক ক’লে, তেওঁ ক’লে,


AYT: Pada bulan pertama tahun kedua setelah orang Israel keluar dari negeri Mesir, TUHAN berbicara kepada Musa di padang belantara Sinai,



Bengali: ইস্রায়েল মিসর দেশ থেকে বেরিয়ে আসার পর দ্বিতীয় বছরের প্রথম মাসে সীনয় মরুভূমিতে সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,

Gujarati: મિસર દેશમાંથી આવ્યા પછી બીજા વર્ષના પ્રથમ મહિનામાં સિનાઈના અરણ્યમાં યહોવાહે મૂસાને કહ્યું કે,

Hindi: इस्राएलियों के मिस्र देश से निकलने के दूसरे वर्ष के पहले महीने में यहोवा ने सीनै के जंगल में मूसा से कहा,

Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ಐಗುಪ್ತ ದೇಶವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಂದ ಎರಡನೆಯ ವರುಷದ ಮೊದಲನೆಯ ತಿಂಗಳಿನಲ್ಲಿ, ಸೀನಾಯಿ ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ,

Marathi: मिसर देशामधून इस्त्राएल लोक बाहेर आल्यानंतर दुसऱ्या वर्षाच्या पहिल्या महिन्यात परमेश्वर सीनायच्या रानात मोशेबरोबर बोलला. तो म्हणाला,

Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଲୋକମାନେ ମିସର ଦେଶରୁ ବାହାର ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଦ୍ୱିତୀୟ ବର୍ଷର ପ୍ରଥମ ମାସରେ ସୀନୟ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,

Punjabi: ਸੀਨਈ ਦੀ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ, ਦੂਜੇ ਸਾਲ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਮਹੀਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਮਿਸਰ ਦੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਨਿੱਕਲਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਨਾਲ ਬੋਲਿਆ,

Tamil: அவர்கள் எகிப்துதேசத்திலிருந்து புறப்பட்ட இரண்டாம் வருடம் முதலாம் மாதத்தில் கர்த்தர் சீனாய் வனாந்திரத்தில் மோசேயை நோக்கி:

Telugu: యెహోవాాా సీనాయి అరణ్యంలో మోషేతో మాట్లాడాడు. ఇది వారు ఐగుప్తు దేశం నుండి బయటకు వచ్చిన రెండో సంవత్సరం మొదటి నెలలో జరిగింది. ఆయన ఇలా చెప్పాడు.


NETBible: The Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt:

NASB: Thus the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,

HCSB: In the first month of the second year after their departure from the land of Egypt, the LORD told Moses in the Wilderness of Sinai:

LEB: In the first month of the second year after the Israelites left Egypt, the LORD spoke to Moses in the Desert of Sinai. He said,

NIV: The LORD spoke to Moses in the Desert of Sinai in the first month of the second year after they came out of Egypt. He said,

ESV: And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,

NRSV: The LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying:

REB: In the first month of the second year after they came out of Egypt, the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai. He said,

NKJV: Now the LORD spoke to Moses in the Wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying:

KJV: And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,

NLT: The LORD gave these instructions to Moses in early spring, during the second year after Israel’s departure from Egypt, while he and the rest of the Israelites were in the wilderness of Sinai:

GNB: The LORD spoke to Moses in the Sinai Desert in the first month of the second year after the people of Israel had left Egypt. He said,

ERV: The LORD spoke to Moses in the desert of Sinai. This was during the first month of the second year after the Israelites came out of Egypt. He said to Moses,

BBE: And the Lord said to Moses, in the waste land of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt,

MSG: GOD spoke to Moses in the Wilderness of Sinai in the first month of the second year after leaving Egypt:

CEV: During the first month of Israel's second year in the Sinai Desert, the LORD had told Moses

CEVUK: During the first month of Israel's second year in the Sinai Desert, the Lord had told Moses

GWV: In the first month of the second year after the Israelites left Egypt, the LORD spoke to Moses in the Desert of Sinai. He said,


NET [draft] ITL: The Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872> in the wilderness <04057> of Sinai <05514>, in the first <07223> month <02320> of the second <08145> year <08141> after they had come out <03318> of the land <0776> of Egypt <04714>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 9 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran