Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 8 : 6 >> 

Assamese: “তুমি ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলৰ মাজৰ পৰা লেবীয়াসকলক লৈ, তেওঁলোকক শুচি কৰা।


AYT: "Pisahkanlah orang Lewi dari orang Israel lainnya. Sucikanlah mereka.



Bengali: “তুমি ইস্রায়েল সন্তানদের মধ্যে থেকে লেবীয়দেরকে নিয়ে শুচি কর।

Gujarati: "ઇઝરાયલ લોકોમાંથી લેવીઓને અલગ કરીને તેઓને શુદ્ધ કર.

Hindi: “इस्राएलियों के मध्‍य में से लेवियों को अलग लेकर शुद्ध कर।

Kannada: <<ನೀನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಂದ ಲೇವಿಯರನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿ ಶುದ್ಧೀಕರಿಸಿಬೇಕು.

Marathi: लेवींना इस्त्राएल लोकांमधून घे व त्यांना शुद्ध कर.

Odiya: "ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ମଧ୍ୟରୁ ଲେବୀୟମାନଙ୍କୁ ନେଇ ଶୁଚି କର ।"

Punjabi: ਲੇਵੀਆਂ ਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲੈ ਕੇ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰ ।

Tamil: நீ இஸ்ரவேல் மக்களிலிருந்து லேவியர்களைப் பிரித்தெடுத்து, அவர்களைச் சுத்திகரிக்கவேண்டும்.

Telugu: <<ఇశ్రాయేలు ప్రజల్లోనుండి లేవీ వారిని వేరు చెయ్యి. తరువాత వారిని పవిత్రం చెయ్యి.


NETBible: “Take the Levites from among the Israelites and purify them.

NASB: "Take the Levites from among the sons of Israel and cleanse them.

HCSB: "Take the Levites from among the Israelites and ceremonially cleanse them.

LEB: "Separate the Levites from the rest of the Israelites, and make them clean.

NIV: "Take the Levites from among the other Israelites and make them ceremonially clean.

ESV: "Take the Levites from among the people of Israel and cleanse them.

NRSV: Take the Levites from among the Israelites and cleanse them.

REB: “Separate the Levites from the rest of the Israelites and cleanse them ritually.

NKJV: "Take the Levites from among the children of Israel and cleanse them ceremonially .

KJV: Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.

NLT: "Now set the Levites apart from the rest of the people of Israel and make them ceremonially clean.

GNB: “Separate the Levites from the rest of the people of Israel and purify them

ERV: “Separate the Levites from the other Israelites. Make these Levites clean.

BBE: Take the Levites out from among the children of Israel and make them clean.

MSG: "Take the Levites from the midst of the People of Israel and purify them for doing GOD's work.

CEV: The Levites must be acceptable to me before they begin working at the sacred tent. So separate them from the rest of the Israelites

CEVUK: The Levites must be acceptable to me before they begin working at the sacred tent. So separate them from the rest of the Israelites

GWV: "Separate the Levites from the rest of the Israelites, and make them clean.


NET [draft] ITL: “Take <03947> the Levites <03881> from among <08432> the Israelites <03478> <01121> and purify <02891> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 8 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran