Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 8 : 20 >> 

Assamese: মোচি, হাৰোণ আৰু ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলৰ গোটেই মণ্ডলীয়ে লেবীয়াসকললৈ এই দৰে কৰিলে। যিহোৱাই লেবীয়াসকলৰ বিষয়ে মোচিক দিয়া সকলো আদেশ অনুসাৰেই, ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলে তেওঁলোকলৈ এই কাৰ্য কৰিলে।


AYT: Maka, Musa, Harun, dan seluruh umat Israel melakukan hal itu kepada orang Lewi. Umat Israel memperlakukan orang Lewi seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.



Bengali: মোশি, হারোণ ও ইস্রায়েল সন্তানদের সমস্ত মণ্ডলী লেবীয়দের প্রতি সেই রকম করল; সদাপ্রভু লেবীয়দের বিষয়ে মোশিকে যেমন আদেশ করেছিলেন, তেমন ইস্রায়েল সন্তানরা তাদের প্রতি করল।

Gujarati: પછી મૂસા તથા હારુને તથા ઇઝરાયલ લોકોના સમગ્ર સભાએ આ મુજબ લેવીઓને કહ્યું; લેવીઓ વિષે જે સર્વ આજ્ઞા યહોવાહે મૂસાને આપી હતી તે મુજબ ઇઝરાયલના સમગ્ર સમાજે કર્યું.

Hindi: लेवियों के विषय यहोवा की यह आज्ञा पाकर मूसा और हारून और इस्राएलियों की सारी मण्‍डली ने उनके साथ ठीक वैसा ही किया।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಲೇವಿಯರ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದಂತೆಯೇ ಮೋಶೆ, ಆರೋನರೂ ಮತ್ತು ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಸಮೂಹದವರೆಲ್ಲರೂ ಮಾಡಿದರು.

Marathi: तेव्हा मोशे, अहरोन आणि सर्व इस्त्राएल लोकांची मंडळी ह्यांनी ह्याप्रकारे लेव्यांना केले. परमेश्वराने लेव्यांविषयी मोशेला आज्ञा केल्याप्रमाणे त्यांनी त्यांचे सर्व काही केले. इस्त्राएलाच्या लोकांनी त्याच्याबरोबर हे केले.

Odiya: ଏହିରୂପେ ମୋଶା, ହାରୋଣ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀ ଲେବୀୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କଲେ; ସଦାପ୍ରଭୁ ଲେବୀୟମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ମୋଶାଙ୍କୁ ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ, ତଦନୁସାରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କଲେ ।

Punjabi: ਮੂਸਾ, ਹਾਰੂਨ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਸਾਰੀ ਮੰਡਲੀ ਨੇ ਲੇਵੀਆਂ ਨਾਲ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਕੀਤਾ ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ।

Tamil: அப்பொழுது மோசேயும் ஆரோனும் இஸ்ரவேல் மக்களின் சபையார் யாவரும் கர்த்தர் லேவியர்களைக்குறித்து மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியெல்லாம் லேவியர்களுக்குச் செய்தார்கள்.

Telugu: అప్పుడు మోషే, అహరోనూ, ఇశ్రాయేలు సమాజమంతా అలాగే చేశారు. లేవీ వారి విషయంలో యెహోవాాా మోషేకి ఆదేశించింది అంతా అమలు చేశారు. ఇశ్రాయేలు ప్రజలు లేవీ వాళ్లకి ఇదంతా చేశారు.


NETBible: So Moses and Aaron and the entire community of the Israelites did this with the Levites. According to all that the Lord commanded Moses concerning the Levites, this is what the Israelites did with them.

NASB: Thus did Moses and Aaron and all the congregation of the sons of Israel to the Levites; according to all that the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so the sons of Israel did to them.

HCSB: Moses, Aaron, and the entire Israelite community did this to the Levites. The Israelites did everything to them the LORD commanded Moses regarding the Levites.

LEB: Moses, Aaron, and the whole community of Israel did what the LORD commanded Moses to do to the Levites.

NIV: Moses, Aaron and the whole Israelite community did with the Levites just as the LORD commanded Moses.

ESV: Thus did Moses and Aaron and all the congregation of the people of Israel to the Levites. According to all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, the people of Israel did to them.

NRSV: Moses and Aaron and the whole congregation of the Israelites did with the Levites accordingly; the Israelites did with the Levites just as the LORD had commanded Moses concerning them.

REB: Moses and Aaron and the whole community of Israelites carried out all the commands the LORD had given to Moses for the dedication of the Levites.

NKJV: Thus Moses and Aaron and all the congregation of the children of Israel did to the Levites; according to all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so the children of Israel did to them.

KJV: And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites according unto all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel unto them.

NLT: So Moses, Aaron, and the whole community of Israel dedicated the Levites, carefully following all the LORD’s instructions to Moses.

GNB: So Moses, Aaron, and all the people of Israel dedicated the Levites, as the LORD commanded Moses.

ERV: So Moses, Aaron, and all the Israelites obeyed the LORD. They did with the Levites everything that the Lord commanded Moses.

BBE: All these things Moses and Aaron and the children of Israel did to the Levites; as the Lord gave orders to Moses about the Levites, so the children of Israel did.

MSG: Moses, Aaron, and the entire community of the People of Israel carried out these procedures with the Levites, just as GOD had commanded Moses.

CEV: Moses, Aaron, and the other Israelites made sure that the Levites did everything the LORD had commanded.

CEVUK: Moses, Aaron, and the other Israelites made sure that the Levites did everything the Lord had commanded.

GWV: Moses, Aaron, and the whole community of Israel did what the LORD commanded Moses to do to the Levites.


NET [draft] ITL: So Moses <04872> and Aaron <0175> and the entire <03605> community <05712> of the Israelites <03478> <01121> did <06213> this with the Levites <03881>. According to all <03605> that <0834> the Lord <03068> commanded <06680> Moses <04872> concerning the Levites <03881>, this is what <03651> the Israelites <03478> <01121> did <06213> with them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 8 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran