Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 35 : 19 >> 

Assamese: ৰক্তপাতৰ প্ৰতিকাৰসাধকে নিজে তেনে মানুহ বধীক বধ কৰিব পাৰিব; সি তাক লগ পালেই বধ কৰিব পাৰিব।


AYT: Apabila seorang keluarga dari orang yang dibunuh itu bertemu dengan si pembunuh itu, ia berhak membunuhnya.



Bengali: রক্তের প্রতিশোধদাতা নিজে নরহত্যাকারীকে হত্যা করবে; তার দেখা পেলেই তাকে হত্যা করবে।

Gujarati: લોહીનો બદલો લેનાર, પોતે જ ખૂનીને મારી નાખે.

Hindi: लहू का पलटा लेनेवाला आप की उस खूनी को मार डाले; जब भी वह मिले तब ही वह उसे मार डाले।

Kannada: ನರಹತ್ಯೆಮಾಡಿದವನು ಎಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿದರೂ ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಕಾದವನು ಯಾರೆಂದರೆ ಹತವಾದವನ ಸಮೀಪಬಂಧುವೇ.

Marathi: मेलेल्या माणसाच्या कुटुंबातील कोणीही त्या खुन्याचा पाठलाग करून त्याला ठार मारू शकतो.

Odiya: ରକ୍ତର ପ୍ରତିହନ୍ତା ନିଜେ ସେହି ନରହତ୍ୟାକାରୀକୁ ବଧ କରିବ; ସେ ତାହାର ଦେଖା ପାଇଲେ ତାହାକୁ ବଧ କରିବ ।

Punjabi: ਖੂਨ ਦਾ ਬਦਲਾ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਆਪ ਉਸ ਖੂਨੀ ਨੂੰ ਮਾਰੇ ਜਦ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਲੱਭੇ ਤਾਂ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰ ਸੁੱਟੇ ।

Tamil: பழிவாங்கவேண்டியவனே கொலைபாதகனைக் கொல்லவேண்டும்; அவனைக் கண்டவுடன் அவனைக் கொன்று போடலாம்.

Telugu: హత్య విషయంలో ప్రతికారం తీర్చుకునే వాడు తానే స్వయంగా ఆ నరహంతకుణ్ణి చంపాలి. వాణ్ణి కలిసినప్పుడు చంపవచ్చు.


NETBible: The avenger of blood himself must kill the murderer; when he meets him, he must kill him.

NASB: ‘The blood avenger himself shall put the murderer to death; he shall put him to death when he meets him.

HCSB: The avenger of blood himself is to kill the murderer; when he finds him, he is to kill him.

LEB: The relative who can avenge the death must make sure a murderer is put to death. When he catches up with the murderer, he must kill him.

NIV: The avenger of blood shall put the murderer to death; when he meets him, he shall put him to death.

ESV: The avenger of blood shall himself put the murderer to death; when he meets him, he shall put him to death.

NRSV: The avenger of blood is the one who shall put the murderer to death; when they meet, the avenger of blood shall execute the sentence.

REB: The dead man's next-of-kin is to put the murderer to death; he is to put him to death because he attacked his victim.

NKJV: ‘The avenger of blood himself shall put the murderer to death; when he meets him, he shall put him to death.

KJV: The revenger of blood himself shall slay the murderer: when he meeteth him, he shall slay him.

NLT: The victim’s nearest relative is responsible for putting the murderer to death. When they meet, the avenger must execute the murderer.

GNB: The dead person's nearest relative has the responsibility for putting the murderer to death. When he finds you, he is to kill you.

ERV: A member of the dead person’s family can chase you and kill you.

BBE: He whose right it is to give punishment for blood, may himself put to death the taker of life when he comes face to face with him.

MSG: "In such cases the avenger has a right to kill the murderer when he meets him--he can kill him on the spot.

CEV: by one of the victim's relatives. He will take revenge for his relative's death as soon as he finds you.

CEVUK: by one of the victim's relatives. He will take revenge for his relative's death as soon as he finds you.

GWV: The relative who can avenge the death must make sure a murderer is put to death. When he catches up with the murderer, he must kill him.


NET [draft] ITL: The avenger <01350> of blood <01818> himself <01931> must kill <04191> the murderer <07523>; when he meets <06293> him, he <01931> must kill <04191> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 35 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran