Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 35 : 10 >> 

Assamese: “তুমি ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলক কোৱা, তেওঁলোকক এই আজ্ঞা দিয়া, ‘তোমালোকে যেতিয়া যৰ্দ্দন পাৰ হৈ কনান দেশত সোমাবা,


AYT: "Perintahkan dan katakan kepada umat Israel: Kamu akan menyeberangi Sungai Yordan dan memasuki tanah Kanaan.



Bengali: “তুমি ইস্রায়েল সন্তানদেরকে বল, তাদেরকে বল, ‘যখন তোমরা যর্দন পার হয়ে কনান দেশে উপস্থিত হবে,

Gujarati: "તું ઇઝરાયલી લોકોને કહે, 'જયારે તમે યર્દન પાર કરીને કનાન દેશમાં પ્રવેશ કરો.

Hindi: “इस्राएलियों से कह, कि जब तुम यरदन पार होकर कनान देश में पहुँचो,

Kannada: <<ನೀನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಗೆ ಹೀಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಬೇಕು, <ನೀವು ಯೊರ್ದನ್ ನದಿಯನ್ನು ದಾಟಿ ಕಾನಾನ್ ದೇಶವನ್ನು ಸೇರಿದ ನಂತರ,

Marathi: इस्त्राएलाच्या वंशाशी बोल, त्यांना या गोष्टी सांग, तुम्ही लोक यार्देन नदी पार करून कनानच्या प्रदेशात जाल.

Odiya: "ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କୁ କୁହ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯର୍ଦ୍ଦନ ପାର ହୋଇ କିଣାନ ଦେଶରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ,

Punjabi: ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖ, ਜਦ ਤੁਸੀਂ ਕਨਾਨ ਦੇਸ ਨੂੰ ਯਰਦਨ ਪਾਰ ਲੰਘੋ

Tamil: நீ இஸ்ரவேல் மக்களோடு சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: நீங்கள் யோர்தானைக் கடந்து, கானான் தேசத்தில் நுழையும்போது,

Telugu: మీరు యొర్దాను దాటి కనాను దేశంలోకి వెళ్లిన తరవాత


NETBible: “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you cross over the Jordan River into the land of Canaan,

NASB: "Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you cross the Jordan into the land of Canaan,

HCSB: "Speak to the Israelites and tell them: When you cross the Jordan into the land of Canaan,

LEB: "Tell the Israelites: When you cross the Jordan River and enter Canaan,

NIV: "Speak to the Israelites and say to them: ‘When you cross the Jordan into Canaan,

ESV: "Speak to the people of Israel and say to them, When you cross the Jordan into the land of Canaan,

NRSV: Speak to the Israelites, and say to them: When you cross the Jordan into the land of Canaan,

REB: to say to the Israelites: “When you cross the Jordan into Canaan,

NKJV: "Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When you cross the Jordan into the land of Canaan,

KJV: Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come over Jordan into the land of Canaan;

NLT: "Say this to the people of Israel: ‘When you cross the Jordan into the land of Canaan,

GNB: to say to the people of Israel: “When you cross the Jordan River and enter the land of Canaan,

ERV: “Tell the people this: You will cross the Jordan River and go into the land of Canaan.

BBE: Say to the children of Israel, when you have gone over Jordan into the land of Canaan;

MSG: "Speak to the People of Israel. Tell them, When you cross the River Jordan into the country of Canaan,

CEV: to tell the people of Israel: After you have crossed the Jordan River and are settled in Canaan,

CEVUK: to tell the people of Israel: After you have crossed the River Jordan and are settled in Canaan,

GWV: "Tell the Israelites: When you cross the Jordan River and enter Canaan,


NET [draft] ITL: “Speak <01696> to <0413> the Israelites <03478> <01121> and tell <0559> them, ‘When <03588> you <0859> cross over <05674> the Jordan River <03383> into the land <0776> of Canaan <03667>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 35 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran