Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 28 : 31 >> 

Assamese: নিত্য হোম-বলি আৰু তাৰ ভক্ষ্য নৈবেদ্যৰ বাহিৰেও তোমালোকে এই সকলোকে আৰু এইবোৰৰ পেয় নৈবেদ্য উৎসৰ্গ কৰিবা; এই সকলো নিৰ্ঘূণ পশু হ’ব লাগিব।


AYT: Kamu harus memberikan persembahan ini sebagai tambahan atas kurban bakaran tetap dan kurban sajian, serta kurban minuman yang kamu persembahkan. Semua persembahan yang dipersembahkan itu, haruslah tidak bercacat.



Bengali: যখন এই সমস্ত দোষমুক্ত পশুর সঙ্গে পেয় নৈবেদ্য উত্সর্গ করবে, এটা প্রতিদিনের হোমবলি এবং তার ভক্ষ্য-নৈবেদ্যের সঙ্গে যুক্ত হওয়া চাই।”

Gujarati: રોજના દહનીયાર્પણ, ખાદ્યાર્પણ તથા પેયાર્પણ ઉપરાંત તમારે બલિદાન માટે ખામી વગરના પશુઓ ચઢાવવાં.

Hindi: ये सब निर्दोष हों; और नित्‍य होमबलि और उसके अन्‍नबलि और अर्घ के अलावा इसको भी चढ़ाना।

Kannada: ಈ ಪಶುಗಳೆಲ್ಲಾ ಪೂರ್ಣಾಂಗವಾಗಿ ಕುಂದುಕೊರತೆ ಇಲ್ಲದೆ ಇರಬೇಕು. ನಿತ್ಯ ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮ ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕೆ ಸೇರಿದ ಧಾನ್ಯದ್ರವ್ಯ, ನೈವೇದ್ಯ ಇವುಗಳನ್ನಲ್ಲದೆ ಮೇಲೆ ಕಂಡ ಯಜ್ಞಗಳನ್ನೂ ಅವುಗಳೊಡನೆ ಕೊಡಬೇಕಾದ ಪಾನದ್ರವ್ಯ, ನೈವೇದ್ಯಗಳನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು.> >>

Marathi: आणि निरंतरचे होमार्पण व अन्नार्पणाशिवाय ते अर्पण करावे. जेव्हा ते प्राणी तुम्हासाठी अर्पण ते निर्दोष असावे. त्याबरोबरची पेयार्पणे पण अर्पावी.

Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିତ୍ୟ ହୋମ ଓ ତହିଁର ଭକ୍ଷ୍ୟ-ନୈବେଦ୍ୟ ବ୍ୟତୀତ ଏହି ସମସ୍ତ ଓ ତହିଁର ପେୟ-ନୈବେଦ୍ୟ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ, ଏହିସବୁ ନିଖୁନ୍ତ ହେବ ।"

Punjabi: ਹੋਮ ਬਲੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਮੈਦੇ ਦੀ ਭੇਟ ਤੋਂ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਿਹੜੇ ਦੋਸ਼ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੋਣ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੀਣ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ਕਰੋ ।

Tamil: நிரந்தர சர்வாங்கதகனபலியையும் அதின் உணவுபலியையும் அதின் பானபலியையும் தவிர, இவைகளையும் செலுத்தவேண்டும்; இவைகள் பழுதற்றவைகளாக இருக்கவேண்டும்.

Telugu: నిత్యం జరిగే దహనబలి, దాని నైవేద్యం కాకుండా వాటినీ, వాటి పానార్పణను అర్పించాలి. అవి ఏ దోషం లేనివిగా ఉండాలి.>>


NETBible: You are to offer them with their drink offerings in addition to the continual burnt offering and its grain offering – they must be unblemished.

NASB: ‘Besides the continual burnt offering and its grain offering, you shall present them with their drink offerings. They shall be without defect.

HCSB: Offer them with their drink offerings in addition to the regular burnt offering and its grain offering. Your animals are to be unblemished.

LEB: Offer these animals that have no defects along with their wine offerings, in addition to the daily burnt offerings and their grain offerings."

NIV: Prepare these together with their drink offerings, in addition to the regular burnt offering and its grain offering. Be sure the animals are without defect.

ESV: Besides the regular burnt offering and its grain offering, you shall offer them and their drink offering. See that they are without blemish.

NRSV: In addition to the regular burnt offering with its grain offering, you shall offer them and their drink offering. They shall be without blemish.

REB: they must all be without blemish. All these are to be offered in addition to the regular whole-offering with the proper grain-offering and drink-offering.

NKJV: ‘Be sure they are without blemish. You shall present them with their drink offerings, besides the regular burnt offering with its grain offering.

KJV: Ye shall offer [them] beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.

NLT: These special burnt offerings, along with their drink offerings, are in addition to the regular daily burnt offering and its accompanying grain offering. Be sure that all the animals you sacrifice have no physical defects.

GNB: Offer these and the wine offering in addition to the daily burnt offering and grain offering.

ERV: You must give these offerings in addition to the daily burnt offerings and the grain offering you give with them. Be sure there is nothing wrong with the animals or the drink offerings that you give with them.

BBE: These are in addition to the regular burned offering and its meal offering; take care that they are without any mark, and let them be offered with their drink offerings.

MSG: "These are all over and above the daily Whole-Burnt-Offering and its Grain-Offering and the Drink-Offering. Remember, the animals must be healthy.

CEV: The animals must have nothing wrong with them and are to be sacrificed along with the regular daily sacrifices.

CEVUK: The animals must have nothing wrong with them and are to be sacrificed along with the regular daily sacrifices.

GWV: Offer these animals that have no defects along with their wine offerings, in addition to the daily burnt offerings and their grain offerings."


NET [draft] ITL: You are to offer <06213> them with their drink offerings <05262> in addition <0905> to the continual <08548> burnt offering <05930> and its grain offering <04503>– they must be <01961> unblemished <08549>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 28 : 31 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran