Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 26 : 4 >> 

Assamese: “মোচিক, আৰু মিচৰ দেশৰ পৰা ওলাই অহা ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলক দিয়া যিহোৱাৰ আজ্ঞা অনুসাৰে, বিশ বছৰ বয়সীয়া আৰু তাতকৈ অধিক বয়সীয়া লোকক গণনা কৰা।”


AYT: "Hitunglah jumlah semua orang yang berumur lebih dari 20 tahun," seperti yang telah TUHAN perintahkan kepada Musa. Inilah daftar orang Israel yang keluar dari Mesir:



Bengali: “কুড়ি বছর ও তার থেকে বয়সী লোকেদেরকে গণনা কর, যেমন সদাপ্রভু মোশিকে ও মিশর দেশ থেকে আসা ইস্রায়েল সন্তানদেরকে আদেশ দিয়েছিলেন।”

Gujarati: વીસ વર્ષ તથા તેથી વધારે ઉંમરના લોકોની ગણતરી કરો, જેમ યહોવાહે મૂસાને તથા ઇઝરાયલ લોકોને મિસરમાંથી બહાર આવ્યા હતા ત્યારે તેઓને આજ્ઞા આપી હતી તેમ."

Hindi: “बीस वर्ष के और उससे अधिक आयु के लोगों की गिनती लो, जैसे कि यहोवा ने मूसा और इस्राएलियों को मिस्र देश से निकले आने के समय आज्ञा दी थी।”

Kannada: <<ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಅಜ್ಞಾಪಿಸಿದಂತೆ ಐಗುಪ್ತ ದೇಶದಿಂದ ಹೊರಟ್ಟಿದ್ದ ಮತ್ತು ಮಹಾಯಾಜಕನಾದ ಎಲ್ಲಾಜಾರನೂ ಯೊರ್ದನ್ ನದಿಯ ತೀರದಲ್ಲಿ ಮೋವಾಬ್ಯರ ಮೈದಾನದಲ್ಲಿ ಇಸ್ರಾಯೇಲರಲ್ಲಿ ಇಪ್ಪತ್ತು ವರುಷ ಮೊದಲುಗೊಂಡು ಹೆಚ್ಚಿನ ವಯಸ್ಸುಳ್ಳವರನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸಿರಿ>> ಎಂದನು.

Marathi: मोशे आणि जे इस्त्राएल लोक, मिसर देशातून बाहेर आले होते त्यांना परमेश्वराने ही आज्ञा दिल्याप्रमाणे, वीस वर्षे आणि त्याहून अधिक वयाच्या लोकांची तुम्ही मोजणी करा.

Odiya: "ମୋଶା ପ୍ରତି ଓ ମିସର ଦେଶରୁ ବହିର୍ଗତ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ପ୍ରତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ, କୋଡ଼ିଏ ବର୍ଷ ବୟସ୍କ ଅବଧି ସମସ୍ତ ଲୋକର ଗଣନା କର ।"

Punjabi: ਵੀਹ ਸਾਲ ਅਤੇ ਉੱਪਰ ਦੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਜਦ ਉਹ ਮਿਸਰ ਦੇਸ ਤੋਂ ਨਿੱਕਲ ਰਹੇ ਸਨ ।

Tamil: கர்த்தர் மோசேக்கும் எகிப்துதேசத்திலிருந்து புறப்பட்ட இஸ்ரவேல் மக்களுக்கும் கட்டளையிட்டிருக்கிறபடியே, இருபது வயது முதற்கொண்டிருக்கிறவர்களை எண்ணுங்கள் என்றார்கள்.

Telugu: <<20 సంవత్సరాలు, ఆ పై వయస్సు కలిగి, ఐగుప్తులోనుంచి బయటకు వచ్చిన వారిని లెక్కపెట్టమని యెహోవాాా ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు>> అన్నారు.


NETBible: “Number the people from twenty years old and upward, just as the Lord commanded Moses and the Israelites who went out from the land of Egypt.”

NASB: " Take a census of the people from twenty years old and upward, as the LORD has commanded Moses." Now the sons of Israel who came out of the land of Egypt were:

HCSB: "Take a census of those 20 years old or more, as the LORD had commanded Moses and the Israelites who came out of the land of Egypt."

LEB: "Take a census of those at least 20 years old, as the LORD commanded Moses." These are the Israelites who came from Egypt:

NIV: "Take a census of men twenty years old or more, as the LORD commanded Moses." These were the Israelites who came out of Egypt:

ESV: "Take a census of the people, from twenty years old and upward," as the LORD commanded Moses. The people of Israel who came out of the land of Egypt were:

NRSV: "Take a census of the people, from twenty years old and upward," as the LORD commanded Moses. The Israelites, who came out of the land of Egypt, were:

REB: all who were twenty years of age and upwards, as the LORD had commanded Moses. These were the Israelites who came out of Egypt.

NKJV: " Take a census of the people from twenty years old and above, just as the LORD commanded Moses and the children of Israel who came out of the land of Egypt."

KJV: [Take the sum of the people], from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt.

NLT: "Count all the men of Israel twenty years old and older, just as the LORD commanded Moses." This is the census record of all the descendants of Israel who came out of Egypt.

GNB: (26:3)

ERV: “You must count every man who is 20 years old or older. The LORD gave Moses this command.” Here is the list of the Israelites who came out of Egypt:

BBE: Let all the people of twenty years old and over be numbered, as the Lord has given orders to Moses and the children of Israel who have come out of Egypt.

MSG: "Count off from age twenty and older." The People of Israel who came out of the land of Egypt:

CEV: what the LORD had said about counting the men twenty years and older, just as Moses and their ancestors had done when they left Egypt.

CEVUK: what the Lord had said about counting the men twenty years and older, just as Moses and their ancestors had done when they left Egypt.

GWV: "Take a census of those at least 20 years old, as the LORD commanded Moses." These are the Israelites who came from Egypt:


NET [draft] ITL: “Number the people from twenty <06242> years <08141> old <01121> and upward <04605>, just as <0834> the Lord <03068> commanded <06680> Moses <04872> and the Israelites <03478> <01121> who went out <03318> from the land <0776> of Egypt <04714>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 26 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran