Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 24 : 18 >> 

Assamese: তেওঁৰ শত্ৰু ইদোম এক আধিপত্য হ’ব, তেওঁৰ শত্ৰু চেয়ীৰেই এক আধিপত্য হ’ব; তেতিয়া ইস্ৰায়েলে বীৰৰ কাৰ্য্য কৰিব।


AYT: Israel akan bertambah kuat! Ia akan memperoleh tanah Edom. Ia akan memperoleh tanah Seir, musuhnya.



Bengali: তখন ইদোম ইস্রায়েলের অধিকারে হবে, তার শত্রু সেয়ীরও তাদের অধিকারে হবে, আর ইস্রায়েল বীরের কাজ করবে।

Gujarati: અદોમ ઇઝરાયલનું વતન પ્રાપ્ત કરશે. અને સેઈર પણ તેનું વતન પ્રાપ્ત કરશે, તે બન્ને ઇઝરાયલના શત્રુઓ હતા, જેના પર ઇઝરાયલ વિજેતા થશે.

Hindi: तब एदोम और सेईर भी, जो उसके शत्रु हैं, दोनों उसके वश में पड़ेंगे, और इस्राएल वीरता दिखाता जाएगा।

Kannada: ಅದಲ್ಲದೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ಎದೋಮ್ಯರ ದೇಶವನ್ನೂ ಸ್ವಾಧೀನ ಪಡಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ, ಹಗೆಗಳಾದ ಸೇಯಿರಿನವರು ಅವನಿಗೆ ಅಧೀನರಾದರು.

Marathi: नंतर अदोम इस्त्राएलाचे वतन होईल, आणि सेईरही आपल्या इस्त्राएली शत्रूंचे वतन होईल, ज्याला इस्त्राएल आपल्या पराक्रमाने जिंकेल.

Odiya: ପୁଣି, ଇଦୋମ ଏକ ଅଧିକାର ହେବ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାର ଶତ୍ରୁ ଥିଲେ, ଏପରି ସେୟୀର ମଧ୍ୟ ଏକ ଅଧିକାର ହେବ, ମାତ୍ର ଇସ୍ରାଏଲ ବୀରର କର୍ମ କରିବ ।

Punjabi: ਅਦੋਮ ਉਹ ਦੀ ਸੰਪਤੀ ਹੋਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਸੇਈਰ ਵੀ ਉਹ ਦੀ ਸੰਪਤੀ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਹੜੇ ਉਹ ਦੇ ਵੈਰੀ ਹਨ, ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਸੂਰਬੀਰਤਾ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਜਾਵੇਗਾ ।

Tamil: ஏதோம் சுதந்தரமாகும், சேயீர் தன்னுடைய எதிரிகளுக்குச் சுதந்தரமாகும்; இஸ்ரவேல் பராக்கிரமம்செய்யும்.

Telugu: ఎదోము, శేయీరు, ఇశ్రాయేలు శత్రువులు స్వాధీనం అవుతారు. వారిని ఇశ్రాయేలీయులు తమ బలం చేత జయిస్తారు.


NETBible: Edom will be a possession, Seir, his enemies, will also be a possession; but Israel will act valiantly.

NASB: "Edom shall be a possession, Seir, its enemies, also will be a possession, While Israel performs valiantly.

HCSB: Edom will become a possession; Seir will become a possession of its enemies, but Israel will be triumphant.

LEB: Edom will be conquered, and Seir, his enemy, will be conquered. So Israel will become wealthy.

NIV: Edom will be conquered; Seir, his enemy, will be conquered, but Israel will grow strong.

ESV: Edom shall be dispossessed; Seir also, his enemies, shall be dispossessed. Israel is doing valiantly.

NRSV: Edom will become a possession, Seir a possession of its enemies, while Israel does valiantly.

REB: Edom will be his by conquest and Seir, his enemy, will become his. Israel will do valiant deeds;

NKJV: "And Edom shall be a possession; Seir also, his enemies, shall be a possession, While Israel does valiantly.

KJV: And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.

NLT: Edom will be taken over, and Seir, its enemy, will be conquered, while Israel continues on in triumph.

GNB: He will conquer his enemies in Edom And make their land his property, While Israel continues victorious.

ERV: Israel will grow strong! He will get the land of Edom. He will get the land of Seir, his enemy.

BBE: Edom will be his heritage, and he will put an end to the last of the people of Seir.

MSG: I see Edom sold off at auction, enemy Seir marked down at the flea market, while Israel walks off with the trophies.

CEV: Israel will conquer Edom and capture the land of that enemy nation.

CEVUK: Israel will conquer Edom and capture the land of that enemy nation.

GWV: Edom will be conquered, and Seir, his enemy, will be conquered. So Israel will become wealthy.


NET [draft] ITL: Edom <0123> will be <01961> a possession <03424>, Seir <08165>, his enemies <0341>, will also be <01961> a possession <03424>; but Israel <03478> will act <06213> valiantly <02428>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 24 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran