Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 17 : 4 >> 

Assamese: আৰু সাক্ষাৎ কৰা তম্বুত যি ঠাইত মই তোমালোকেৰে সৈতে সাক্ষাৎ হওঁ, সেই ঠাইতে সাক্ষ্য-ফলিৰ চন্দুকৰ আগত সেই সকলোকে থবা।


AYT: Taruhlah seluruh tongkat itu di dalam Kemah Pertemuan, di depan Kemah Kesaksian. Di situlah tempat Aku bertemu dengan kamu.



Bengali: সমাগম তাঁবুতে যে স্থানে আমি তোমাদের সঙ্গে দেখা করি, সেই স্থানে সাক্ষ্য সিন্দুকের সামনে সেগুলি রাখবে।

Gujarati: કરારની સામેના મુલાકાતમંડપમાં કે જ્યાં હું તને મળું છું ત્યાં તારે આ લાકડીઓ મૂકવી.

Hindi: और उन छड़ियों को मिलापवाले तम्‍बू में साक्षीपत्र के आगे, जहाँ मैं तुम लोगों से मिला करता हूँ, रख दे।

Kannada: ನೀನು ಆ ಕೋಲುಗಳನ್ನು ದೇವದರ್ಶನದ ಗುಡಾರದಲ್ಲಿ ಆಜ್ಞಾಶಾಸನಗಳ ಮುಂದೆ ನಾನು ನಿಮಗೆ ದರ್ಶನಕೊಡುವ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಇಡಬೇಕು.

Marathi: या काठ्या दर्शनमंडपात आज्ञापटाचा कोशाच्या वेदीजवळ ठेव. हीच मी तुला भेटण्याची जागा आहे.

Odiya: ଆଉ ସମାଗମ-ତମ୍ବୁର ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ସାକ୍ଷାତ କରୁ, ସେହି ସ୍ଥାନରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ-ସିନ୍ଦୁକ ସମ୍ମୁଖରେ ତୁମ୍ଭେ ସେହିସବୁ ରଖିବ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਢਾਂਗਿਆਂ ਨੂੰ ਮੰਡਲੀ ਦੇ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਉਸ ਸਾਖੀ ਦੇ ਸੰਦੂਕ ਅੱਗੇ ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਮਿਲਦਾ ਹਾਂ, ਰੱਖ ਦੇ ।

Tamil: அவைகளை ஆசரிப்புக் கூடாரத்திலே நான் உங்களைச் சந்திக்கும் இடமாகிய சாட்சிப்பெட்டிக்கு முன்னே வைக்கவேண்டும்.

Telugu: నేను మిమ్మల్ని కలుసుకునే సన్నిధి గుడారంలోని నిబంధన శాసనాల ముందు వాటిని ఉంచాలి.


NETBible: You must place them in the tent of meeting before the ark of the covenant where I meet with you.

NASB: "You shall then deposit them in the tent of meeting in front of the testimony, where I meet with you.

HCSB: Then place them in the tent of meeting in front of the testimony where I meet with you.

LEB: Put them in the tent of meeting where I meet with you, in front of the words of my promise.

NIV: Place them in the Tent of Meeting in front of the Testimony, where I meet with you.

ESV: Then you shall deposit them in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.

NRSV: Place them in the tent of meeting before the covenant, where I meet with you.

REB: Put them all in the Tent of Meeting before the Testimony, where I meet you,

NKJV: "Then you shall place them in the tabernacle of meeting before the Testimony, where I meet with you.

KJV: And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.

NLT: Put these staffs in the Tabernacle in front of the Ark of the Covenant, where I meet with you.

GNB: Take them to the Tent of my presence and put them in front of the Covenant Box, where I meet you.

ERV: Put these walking sticks in the Meeting Tent in front of the Box of the Agreement. This is the place where I meet with you.

BBE: And let them be stored up in the Tent of meeting, in front of the ark of witness where I come to you.

MSG: Now lay them out in the Tent of Meeting in front of The Testimony where I keep appointments with you.

CEV: Place these sticks in the tent right in front of the sacred chest where I appear to you.

CEVUK: Place these sticks in the tent in front of the sacred chest where I appear to you.

GWV: Put them in the tent of meeting where I meet with you, in front of the words of my promise.


NET [draft] ITL: You must place <03240> them in the tent <0168> of meeting <04150> before <06440> the ark of the covenant <05715> where <08033> <0834> I meet <03259> with you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 17 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran