Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 13 : 16 >> 

Assamese: এই এই নামৰ লোকসকল মোচিয়ে গুপুতে দেশ চাবলৈ পঠিয়ালে। মোচিয়ে নুনৰ পুত্ৰ হোচেয়াৰ নাম যিহোচুৱা ৰাখিলে।


AYT: Itulah nama orang-orang yang dikirim Musa untuk mengintai negeri itu. Namun, Musa menyebut Hosea, anak Nun, dengan Yosua.



Bengali: মোশি যাদেরকে দেশ পরীক্ষা করতে পাঠালেন, এইগুলি সেই লোকেদের নাম। আর মোশি নূনের ছেলে হোশেয়ের নাম যিহোশূয় রাখলেন।

Gujarati: જે પુરુષોને મૂસાએ દેશની જાસૂસી કરવા મોકલ્યા તેઓનાં નામ એ હતાં. મૂસાએ નૂનના દીકરા હોશિયાનું નામ બદલીને યહોશુઆ રાખ્યું.

Hindi: जिन पुरुषों को मूसा ने देश का भेद लेने के लिये भेजा था उनके नाम ये ही हैं। और नून के पुत्र होशे का नाम उसने यहोशू रखा।

Kannada: ದೇಶವನ್ನು ಸಂಚರಿಸಿ ನೋಡುವುದಕ್ಕೆ ಮೋಶೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ಮನುಷ್ಯರ ಹೆಸರುಗಳು ಇವೇ. ಮೋಶೆ ನೂನನ ಮಗನಾದ ಹೋಶೇಯನಿಗೆ ಯೆಹೋಶುವನೆಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟನು.

Marathi: मोशेने देश हेरावयास पाठवलेल्या लोकांची ही नांवे होती. (मोशेने नूनाचा मुलगा होशा ह्याचे नांव यहोशवा असे ठेवले.)

Odiya: ମୋଶା ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେଶ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାକୁ ପଠାଇଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ନାମ ଏହି, ଆଉ ମୋଶା, ନୂନର ପୁତ୍ର ହୋଶେୟଙ୍କୁ ଯିହୋଶୂୟ ନାମ ଦେଲେ ।

Punjabi: ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੂਸਾ ਨੇ ਕਨਾਨ ਦੇਸ ਦਾ ਭੇਤ ਲੈਣ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਅਤੇ ਮੂਸਾ ਨੇ ਨੂਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਹੋਸ਼ੇਆ ਦਾ ਨਾਮ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਰੱਖਿਆ ।

Tamil: தேசத்தைச் சுற்றிப்பார்க்கும்படி மோசே அனுப்பின மனிதர்களின் பெயர்கள் இவைகளே: நூனின் மகனாகிய ஓசேயாவுக்கு யோசுவா என்று மோசே பெயரிட்டிருந்தான்.

Telugu: ఆ దేశాన్ని పరీక్షించడానికి మోషే పంపిన వ్యక్తుల పేర్లు ఇవి. నూను కొడుకు హోషేయకి మోషే యెహోషువ అనే పేరు పెట్టాడు.


NETBible: These are the names of the men whom Moses sent to investigate the land. And Moses gave Hoshea son of Nun the name Joshua.

NASB: These are the names of the men whom Moses sent to spy out the land; but Moses called Hoshea the son of Nun, Joshua.

HCSB: These were the names of the men Moses sent to scout out the land, and Moses renamed Hoshea son of Nun, Joshua.

LEB: These are the names of the men Moses sent to explore the land. But Moses gave Hoshea, son of Nun, the name Joshua.

NIV: These are the names of the men Moses sent to explore the land. (Moses gave Hoshea son of Nun the name Joshua.)

ESV: These were the names of the men whom Moses sent to spy out the land. And Moses called Hoshea the son of Nun Joshua.

NRSV: These were the names of the men whom Moses sent to spy out the land. And Moses changed the name of Hoshea son of Nun to Joshua.

REB: Those are the names of the men whom Moses sent to explore the land. But Moses named the son of Nun Joshua, instead of Hoshea.

NKJV: These are the names of the men whom Moses sent to spy out the land. And Moses called Hoshea the son of Nun, Joshua.

KJV: These [are] the names of the men which Moses sent to spy out the land. And Moses called Oshea the son of Nun Jehoshua.

NLT: These are the names of the men Moses sent to explore the land. By this time Moses had changed Hoshea’s name to Joshua.

GNB: These are the spies Moses sent to explore the land. He changed the name of Hoshea son of Nun to Joshua.

ERV: These are the names of the men Moses sent to look at and study the land. (Moses called Hoshea son of Nun by another name. Moses called him Joshua.)

BBE: These are the names of the men whom Moses sent to get knowledge about the land. And Moses gave to Hoshea, the son of Nun, the name of Joshua.

MSG: These are the names of the men Moses sent to scout out the land. Moses gave Hoshea (Salvation) son of Nun a new name--Joshua (GOD-Saves).

CEV: (13:4)

CEVUK: (13:4)

GWV: These are the names of the men Moses sent to explore the land. But Moses gave Hoshea, son of Nun, the name Joshua.


NET [draft] ITL: These <0428> are the names <08034> of the men <0376> whom <0834> Moses <04872> sent <07971> to investigate <08446> the land <0776>. And Moses <04872> gave <07121> Hoshea <01954> son <01121> of Nun <05126> the name <07121> Joshua <03091>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 13 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran