Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 12 : 13 >> 

Assamese: তেতিয়া মোচিয়ে যিহোৱাৰ আগত কাতৰোক্তি কৰি ক’লে, “হে ঈশ্বৰ, বিনয় কৰিছোঁ, এওঁক সুস্থ কৰা।”


AYT: Maka, Musa pun berdoa kepada TUHAN, "Ya Allah, sembuhkanlah dia dari penyakitnya!



Bengali: সুতরাং, মোশি সদাপ্রভুর কাছে কেঁদে বললেন, “হে ঈশ্বর, অনুরোধ করি, একে সুস্থ কর।”

Gujarati: તેથી, મૂસાએ યહોવાહને વિનંતી કરી. તેણે કહ્યું કે, ઓ ઈશ્વર, હું તમને વિનંતી કરું છું કે તેને સાજી કરો."

Hindi: अतः मूसा ने यह कहकर यहोवा की दोहाई दी, “हे ईश्‍वर, कृपा कर, और उसको चंगा कर।”

Kannada: ಆಗ ಮೋಶೆ ಯೆಹೋವನಿಗೆ, <<ದೇವಾ, ಆಕೆಯನ್ನು ವಾಸಿಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಬೇಡುತ್ತೇನೆ>> ಎಂದು ಮೊರೆಯಿಟ್ಟನು.

Marathi: म्हणून मोशे परमेश्वराकडे रडून म्हणाला, हे देवा, मी तुला विनंती करतो, तू हिला बरे कर.

Odiya: ତହିଁରେ ମୋଶା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି କହିଲେ, "ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ବିନୟ କରୁଅଛି, ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କର ।"

Punjabi: ਤਦ ਮੂਸਾ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਅੱਗੇ ਦੁਹਾਈ ਦਿੱਤੀ ਕਿ ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਮੇਰੀ ਮਿੰਨਤ ਹੈ, ਉਹ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰ ।

Tamil: அப்பொழுது மோசே கர்த்தரை நோக்கி: என்னுடைய தேவனே. அவளைக் குணமாக்கும் என்று கெஞ்சினான்.

Telugu: కాబట్టి మోషే యెహోవాాాకు మొర పెట్టాడు. <<దేవా, దయచేసి ఈమెను బాగు చెయ్యి>>అని ప్రార్ధించాడు.


NETBible: Then Moses cried to the Lord, “Heal her now, O God.”

NASB: Moses cried out to the LORD, saying, "O God, heal her, I pray!"

HCSB: Then Moses cried out to the LORD, "God, please heal her!"

LEB: So Moses cried to the LORD, "Please, God, heal her!"

NIV: So Moses cried out to the LORD, "O God, please heal her!"

ESV: And Moses cried to the LORD, "O God, please heal her--please."

NRSV: And Moses cried to the LORD, "O God, please heal her."

REB: So Moses cried, “LORD, not this! Heal her, I pray.”

NKJV: So Moses cried out to the LORD, saying, "Please heal her, O God, I pray!"

KJV: And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.

NLT: So Moses cried out to the LORD, "Heal her, O God, I beg you!"

GNB: So Moses cried out to the LORD, “O God, heal her!”

ERV: So Moses prayed to the LORD, “God, please heal her from this sickness!”

BBE: And Moses, crying to the Lord, said, Let my prayer come before you, O God, and make her well.

MSG: And Moses prayed to GOD: Please, God, heal her, please heal her.

CEV: Moses prayed, "LORD God, please heal her."

CEVUK: Moses prayed, “Lord God, please heal her.”

GWV: So Moses cried to the LORD, "Please, God, heal her!"


NET [draft] ITL: Then Moses <04872> cried <06817> to <0413> the Lord <03068>, “Heal <07495> her now <04994>, O God <0410>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 12 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran