Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 9 : 27 >> 

Assamese: তথাপি তুমি মোক খালত জুবুৰিয়াবা, আৰু মোৰ নিজৰ বস্ত্ৰয়ো মোক ঘিণ কৰিব।


AYT: Jika aku berkata, 'Aku akan melupakan keluhanku; aku akan melepaskan wajah sedihku, dan bergembira,'



Bengali: যদি আমি বলি যে আমি আমার অভিযোগের বিষয় ভুলে যাব, যে আমি আমার মুখের বিষন্নতা দূর করব এবং খুশি হব,

Gujarati: જો હું એમ કહું કે 'હું મારા દુ:ખ વિષે ભૂલી જઈશ. હું મારો ઉદાસ ચહેરો દૂર કરીને હસમુખો ચહેરો ધારણ કરીશ.

Hindi: जो मैं कहूँ, ‘विलाप करना भूल जाऊँगा, और उदासी** छोड़कर अपना मन प्रफुल्‍लित कर लूँगा,’

Kannada: ನಾನು ನನ್ನ ಪ್ರಲಾಪವನ್ನು ಮರೆತುಬಿಟ್ಟು, ಕಳೆಗುಂದಿದ ನನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ಹರ್ಷಿಸುವೆನೆಂದು ಮನಸ್ಸು ಮಾಡಿದರೆ,

Marathi: मी जरी म्हणालो, की माझे दु:ख विसरेन, मी चेहऱ्यावर हास्य आणेन, मी तक्रार करणार नाही. आणि आनंदी होईल.

Odiya: ଯେବେ ମୁଁ କହେ, ମୁଁ ଆପଣା ବିଳାପ ଭୁଲିଯିବି, ମୁଁ ଆପଣା ବିଷଣ୍ଣ ମୁଖ ଦୂର କରି ହୃଷ୍ଟଚିତ୍ତ ହେବି;

Punjabi: ਜੇ ਮੈਂ ਆਖਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਭੁੱਲ ਜਾਂਵਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਉਦਾਸੀ ਛੱਡ ਦਿਆਂਗਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ ਵਿਖਾਵਾਂਗਾ ।

Tamil: என் அங்கலாய்ப்பை நான் மறந்து, என் முகத்தின் துக்கத்தை மாற்றி, திடன்கொள்வேன் என்று சொன்னால்,

Telugu: నా బాధలు మరచిపోతాననీ, నా దుఃఖం పోయి సంతోషంగా ఉంటాననీ నేను అనుకొన్నానా?


NETBible: If I say, ‘I will forget my complaint, I will change my expression and be cheerful,’

NASB: "Though I say, ‘I will forget my complaint, I will leave off my sad countenance and be cheerful,’

HCSB: If I said, "I will forget my complaint, change my expression, and smile,"

LEB: Even if I say, ‘I will forget my complaining; I will change my expression and smile,’

NIV: If I say, ‘I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,’

ESV: If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and be of good cheer,'

NRSV: If I say, ‘I will forget my complaint; I will put off my sad countenance and be of good cheer,’

REB: If I think, “I shall forget my complaints, I shall show a cheerful face and smile,”

NKJV: If I say, ‘I will forget my complaint, I will put off my sad face and wear a smile,’

KJV: If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort [myself]:

NLT: If I decided to forget my complaints, if I decided to end my sadness and be cheerful,

GNB: If I smile and try to forget my pain, all my suffering comes back to haunt me; I know that God does hold me guilty.

ERV: “I could say, ‘I will not complain. I will forget my pain and put a smile on my face.’

BBE: If I say, I will put my grief out of mind, I will let my face be sad no longer and I will be bright;

MSG: Even if I say, 'I'll put all this behind me, I'll look on the bright side and force a smile,'

CEV: Sometimes I try to be cheerful and to stop complaining,

CEVUK: Sometimes I try to be cheerful and to stop complaining,

GWV: Even if I say, ‘I will forget my complaining; I will change my expression and smile,’


NET [draft] ITL: If <0518> I say <0559>, ‘I will forget <07911> my complaint <07879>, I will change my expression <05800> and be cheerful <01082>,’


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 9 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran