Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 5 : 8 >> 

Assamese: কিন্তু মই হোৱা হলে ঈশ্বৰৰ গুড়িলে গলোঁহেতেন, আৰু মোৰ গোচৰ ঈশ্বৰৰ আগত উপস্থিত কৰিলোহেতেন।


AYT: Akan tetapi, aku akan mencari Allah, dan kepada Allah aku akan menaruh persoalanku.



Bengali: কিন্তু আমার জন্য, আমি ঈশ্বরের দিকে ফিরব; তাঁর কাছে আমি আমার অভিযোগ সমর্পণ করব,

Gujarati: છતાં હું ઈશ્વરને શોધું અને મારી બાબત ઈશ્વરને સોંપું.

Hindi: “परन्‍तु मैं तो परमेश्वर ही को खोजता रहूँगा और अपना मुक़द्दमा परमेश्‍वर पर छोड़ दूँगा।

Kannada: (ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ) ನಾನಾದರೋ ದೇವರನ್ನೇ ಆಶ್ರಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೆನು; ನನ್ನ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ದೇವರಿಗೇ ಅರಿಕೆಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೆನು.

Marathi: परंतू माझ्यासाठी, मी स्वतःह देवाकडेच वळलो असतो, त्याच्याकडे मी माझे गाऱ्हाने कबूल केले असते.

Odiya: ମାତ୍ର ମୁଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନ୍ଵେଷଣ କରିବି ଓ ମୁଁ ଆପଣା ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ସମର୍ପଣ କରିବି ।

Punjabi: ਪਰ ਮੈਂ ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਖੋਜੀ ਰਹਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਮੁਕੱਦਮਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਸੌਂਪ ਦੇਵਾਂਗਾ,

Tamil: ஆனாலும் நான் தேவனை நாடி, என் நியாயத்தை தேவனிடத்தில் ஒப்படைப்பேன்.

Telugu: అయితే నేను నా దేవుడి ఆశ్రయం కోరేవాణ్ణి. నా సంగతులు దేవునికే అప్పగించే వాణ్ణి.


NETBible: “But as for me, I would seek God, and to God I would set forth my case.

NASB: "But as for me, I would seek God, And I would place my cause before God;

HCSB: However, if I were you, I would appeal to God and would present my case to Him.

LEB: "But I would seek God’s help and present my case to him.

NIV: "But if it were I, I would appeal to God; I would lay my cause before him.

ESV: "As for me, I would seek God, and to God would I commit my cause,

NRSV: "As for me, I would seek God, and to God I would commit my cause.

REB: For my part, I would make my appeal to God; I would lay my plea before him

NKJV: "But as for me, I would seek God, And to God I would commit my cause––

KJV: I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:

NLT: "My advice to you is this: Go to God and present your case to him.

GNB: If I were you, I would turn to God and present my case to him.

ERV: If I were you, I would turn to God and tell him about my problems.

BBE: But as for me, I would make my prayer to God, and I would put my cause before him:

MSG: "If I were in your shoes, I'd go straight to God, I'd throw myself on the mercy of God.

CEV: Job, if I were you, I would ask God for help.

CEVUK: Job, if I were you, I would ask God for help.

GWV: "But I would seek God’s help and present my case to him.


NET [draft] ITL: “But as for <0199> me, I <0589> would seek <01875> God <0410>, and to <0413> God <0430> I would set forth <07760> my case <01700>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 5 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran