Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 40 : 22 >> 

Assamese: পদুম গছবোৰে তাক ছাঁ দি ধৰে; নদীৰ বাইচি গছবোৰ তাৰ চাৰিওফালে থাকে।


AYT: (40-17) Tumbuhan-tumbuhan teratai menutupinya dengan bayangannya; pohon-pohon gandarusa di tepi aliran sungai mengelilinginya.



Bengali: পদ্ম গাছ নিজের ছায়ায় তাদের ঢাকে; নদীর গাছ তার চারিদিকে ঘিরে থাকে।

Gujarati: કમળવૃક્ષો તેને પોતાની છાયાથી ઢાંકે છે; તે નદી પાસે ઊગતા વેલા નીચે રહે છે.

Hindi: छतनार वृक्ष उस पर छाया करते हैं, वह नाले के बेंत के वृक्षों से घिरा रहता है।

Kannada: ತಾವರೆ ಗಿಡಗಳು ತಮ್ಮ ನೆರಳನ್ನು ಅದರ ಮೇಲೆ ಹರಡುವವು, ನದಿಯ ನೀರವಂಜಿಗಳು ಅದನ್ನು ಸುತ್ತಿಕೊಂಡಿರುವವು.

Marathi: कमळाचे झाड त्याला आपल्या सावलीत लपवते तो नदीजवळ उगवणाऱ्या एका वृक्षाखाली (विलोवृक्ष) राहतो.

Odiya: ପଦ୍ମବୃକ୍ଷ ଆପଣା ଛାୟାରେ ତାହାକୁ ଆଚ୍ଛନ୍ନ କରେ; ନଦୀର ବାଇଶ ବୃକ୍ଷ ତାହାର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଥାଏ ।

Punjabi: ਕਮਲ ਦੇ ਬੂਟੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਛਾਂ ਵਿੱਚ ਲੁਕਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ, ਨਾਲੇ ਦੀਆਂ ਬੈਂਤਾਂ ਉਹ ਨੂੰ ਘੇਰ ਲੈਂਦੀਆਂ ਹਨ ।

Tamil: தழைகளின் நிழல் அதை மூடி, நதியின் தண்ணீர்கள் அதைச் சூழ்ந்துகொள்ளும்.

Telugu: తామర తూడులు దానికి నీడనిస్తాయి. సెలయేరు ఒడ్డున ఉన్న నిరవంజి చెట్లు దాని చుట్టూ ఉంటాయి.


NETBible: The lotus trees conceal it in their shadow; the poplars by the stream conceal it.

NASB: "The lotus plants cover him with shade; The willows of the brook surround him.

HCSB: Lotus plants cover him with their shade; the willows by the brook surround him.

LEB: Lotus plants provide it with cover. Poplars by the stream surround it.

NIV: The lotuses conceal him in their shadow; the poplars by the stream surround him.

ESV: For his shade the lotus trees cover him; the willows of the brook surround him.

NRSV: The lotus trees cover it for shade; the willows of the wadi surround it.

REB: the lotus conceals him in its shade, the poplars of the stream surround him.

NKJV: The lotus trees cover him with their shade; The willows by the brook surround him.

KJV: The shady trees cover him [with] their shadow; the willows of the brook compass him about.

NLT: The lotus plants give it shade among the willows beside the stream.

GNB: The thorn bushes and the willows by the stream give him shelter in their shade.

ERV: The lotus plants hide him in their shade. He lives under the willow trees that grow near the river.

BBE: He is covered by the branches of the trees; the grasses of the stream are round him.

MSG: Lazily cool in the leafy shadows as the breeze moves through the willows.

CEV: or hides among reeds in the swamp.

CEVUK: (40:21)

GWV: Lotus plants provide it with cover. Poplars by the stream surround it.


NET [draft] ITL: The lotus trees <06628> conceal <05526> it in their shadow <06752>; the poplars <06155> by the stream <05158> conceal <05437> it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 40 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran