Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 40 : 10 >> 

Assamese: তেন্তে তুমি প্ৰতাপ আৰু মহিমাৰে বিভুষিত হোৱা, আৰু প্ৰভাব ও গৌৰৱৰূপ বস্ত্ৰ পৰিধান কৰা;


AYT: (40-5) Hiasilah dirimu dengan keagungan dan kemegahan; kenakanlah kemuliaan dan kehormatan.



Bengali: এখন নিজেকে গৌরবে এবং মর্যাদায় সাজাও; নিজেকে সম্মানে এবং মহিমায় সাজাও।

Gujarati: તો હવે તું ગર્વ અને મહિમા ધારણ કર; તો માન અને પ્રતિષ્ઠાને વસ્ત્રોની જેમ પરિધાન કર.

Hindi: “अब अपने को महिमा और प्रताप से संवार और ऐश्वर्य और तेज के वस्‍त्र पहिन ले।

Kannada: ನಿನ್ನನ್ನು ನೀನೇ ಮಹಿಮೆ ಘನತೆಗಳಿಂದ ಭೂಷಿಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರಭಾವ ಮಹತ್ವಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿಕೋ.

Marathi: तू स्वत:ला महीमा व प्रताप यांचे भुषण कर, तेज व वैभव हे धारण कर.

Odiya: ତେବେ, ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରାଧାନ୍ୟ ଓ ମହତ୍ତ୍ୱରେ ବିଭୂଷିତ ହୁଅ; ପୁଣି, ସମ୍ଭ୍ରମ ଓ ପ୍ରତାପ ପରିଧାନ କର ।

Punjabi: ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮਹਿਮਾ ਤੇ ਪਰਤਾਪ ਨਾਲ ਸਜਾ, ਅਤੇ ਆਦਰ ਅਤੇ ਤੇਜ ਨੂੰ ਪਹਿਨ ਲੈ !

Tamil: இப்போதும் நீ முக்கியத்துவத்தாலும் மகத்துவத்தாலும் உன்னை அலங்கரித்து, மகிமையையும் கனத்தையும் அணிந்துகொண்டு,

Telugu: ఆడంబర మహాత్మ్యాలతో నిన్ను నువ్వు అలంకరించుకో. గౌరవప్రభావాలు ధరించుకో.


NETBible: Adorn yourself, then, with majesty and excellency, and clothe yourself with glory and honor!

NASB: "Adorn yourself with eminence and dignity, And clothe yourself with honor and majesty.

HCSB: Adorn yourself with majesty and splendor, and clothe yourself with honor and glory.

LEB: Then dress yourself in majesty and dignity. Clothe yourself in splendor and glory.

NIV: Then adorn yourself with glory and splendour, and clothe yourself in honour and majesty.

ESV: "Adorn yourself with majesty and dignity; clothe yourself with glory and splendor.

NRSV: "Deck yourself with majesty and dignity; clothe yourself with glory and splendor.

REB: Deck yourself out, if you can, in pride and dignity, array yourself in pomp and splendour.

NKJV: Then adorn yourself with majesty and splendor, and array yourself with glory and beauty.

KJV: Deck thyself now [with] majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.

NLT: All right then, put on your robes of state, your majesty and splendor.

GNB: If so, stand up in your honor and pride; clothe yourself with majesty and glory.

ERV: If so, you can be proud and wear glory and honor like clothes.

BBE: Put on the ornaments of your pride; be clothed with glory and power:

MSG: Go ahead, show your stuff. Let's see what you're made of, what you can do.

CEV: If so, then surround yourself with glory and majesty.

CEVUK: If so, then surround yourself with glory and majesty.

GWV: Then dress yourself in majesty and dignity. Clothe yourself in splendor and glory.


NET [draft] ITL: Adorn <05710> yourself, then <04994>, with majesty <01347> and excellency <01363>, and clothe <03847> yourself with glory <01935> and honor <01926>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 40 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran