Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 32 : 21 >> 

Assamese: মই কাৰো মুখলৈ নাচাম, আৰু মই কাকো খুচামোদ নকৰিম।


AYT: Aku tidak akan memihak pada siapa pun, dan aku tidak akan memuji seorang pun,



Bengali: আমি কোন রকম পক্ষপাতিত্ব দেখাবো না; না আমি কোন মানুষকে সম্মানসূচক উপাধি দেব।

Gujarati: હું પક્ષપાત કરીશ નહિ; અથવા હું કોઈ પણ માણસને ખુશામતનો ખિતાબ આપીશ નહિ.

Hindi: न मैं किसी आदमी का पक्ष करूँगा, और न मैं किसी मनुष्‍य को चापलूसी की पदवी दूँगा।

Kannada: ಆದರೆ ನಾನು ಯಾರಿಗೂ ಮುಖದಾಕ್ಷಿಣ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಬಾರದು, ಯಾವ ಮನುಷ್ಯನಿಗಾದರೂ ಮುಖಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಮಾಡಕೂಡದು.

Marathi: मी कोणाचा बाजू घेणार नाही, किंवा कोणत्याही मणुष्याची खुशामत करणार नाही.

Odiya: ବିନୟ କରୁଅଛି, ମୋତେ କୌଣସି ଲୋକର ମୁଖାପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ଦିଅ ନାହିଁ; କିଅବା ମୁଁ କୌଣସି ଲୋକର ଚାଟୁବାଦ କରିବି ନାହିଁ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਕਦੀ ਕਿਸੇ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਪੱਖਪਾਤ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ, ਨਾ ਕਿਸੇ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਚਾਪਲੂਸੀ ਕਰਾਂਗਾ,

Tamil: நான் ஒருவனுடைய முகத்தைப் பார்க்காமலும், ஒரு மனிதனுக்கும் ஆசை வார்த்தை பேசாமலும் இருப்பேனாக.

Telugu: మీరు దయచేసి వినండి. నేను ఎవరి విషయంలోనూ పక్షపాతం చూపించను. నేను ముఖస్తుతి కోసం ఎవరికీ బిరుదులు తగిలించను.


NETBible: I will not show partiality to anyone, nor will I confer a title on any man.

NASB: "Let me now be partial to no one, Nor flatter any man.

HCSB: I will be partial to no one, and I will not give anyone an undeserved title.

LEB: I won’t be partial toward anyone or flatter anyone.

NIV: I will show partiality to no-one, nor will I flatter any man;

ESV: I will not show partiality to any man or use flattery toward any person.

NRSV: I will not show partiality to any person or use flattery toward anyone.

REB: I shall show no favour to anyone; I shall flatter no one,

NKJV: Let me not, I pray, show partiality to anyone; Nor let me flatter any man.

KJV: Let me not, I pray you, accept any man’s person, neither let me give flattering titles unto man.

NLT: I won’t play favorites or try to flatter anyone.

GNB: I will not take sides in this debate; I am not going to flatter anyone.

ERV: I will treat you the same as I would treat anyone else. I will not praise you to win your favor.

BBE: Let me not give respect to any man, or give names of honour to any living.

MSG: And I'm going to say it straight--the truth, the whole truth, and nothing but the truth.

CEV: I don't know how to be unfair or to flatter anyone--

CEVUK: I don't know how to be unfair or to flatter anyone— if I did, my Creator would quickly destroy me!

GWV: I won’t be partial toward anyone or flatter anyone.


NET [draft] ITL: I will not <0408> show <05375> partiality <06440> to <0413> anyone <0376>, nor <03808> will I confer a title <03655> on any man <0120>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 32 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran