Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 27 : 17 >> 

Assamese: তেন্তে যুগুত কৰক, কিন্তু ধাৰ্ম্মিক লোকেহে পিন্ধিব, আৰু নিৰ্দ্দোষী লোকে সেই ৰূপ ভাগ বাঁটি লব।


AYT: dia bisa mengumpulkannya, tetapi orang benar yang akan mengenakannya, dan orang yang tidak bersalah akan membagi-bagikan perak itu.



Bengali: সে ঢিবি করলেও, কিন্তু ধার্মিক তা পরে এবং নির্দোষরা নিজেদের মধ্যে সেই রূপা ভাগ করে নেবে।

Gujarati: તો તે ભલે બનાવે, પરંતુ ન્યાયીઓ તે વસ્ત્રો પહેરશે, અને નિર્દોષ લોકો તે ચાંદી માંહોમાંહે વહેંચી લેશે.

Hindi: वह उन्‍हें तैयार कराए तो सही, परन्‍तु धर्मी उन्‍हें पहन लेगा, और उसका रुपया निर्दोष लोग आपस में बांटेंगे।

Kannada: ಆ ವಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ನೀತಿವಂತರು ಧರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವರು. ಆ ಬೆಳ್ಳಿಯನ್ನು ನಿರ್ದೋಷಿಗಳು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವರು.

Marathi: जरी तो कपडे करील ते धार्मीक अंगावर घालतील, निर्दोष त्याची चांदी त्यांच्यामध्ये वाटून घेतील.

Odiya: ସେ ତାହା କରିପାରେ, ତଥାପି ଧାର୍ମିକ ଲୋକେ ତାହା ପରିଧାନ କରିବେ ଓ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ଲୋକେ ରୂପା ବିଭାଗ କରି ନେବେ ।

Punjabi: ਉਹ ਤਿਆਰ ਤਾਂ ਕਰਾਵੇਗਾ ਪਰ ਧਰਮੀ ਉਸ ਨੂੰ ਪਾਉਣਗੇ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਚਾਂਦੀ ਬੇਦੋਸ਼ੇ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਵੰਡ ਲੈਣਗੇ ।

Tamil: அவன் சம்பாதித்ததை நீதிமான் உடுத்திக்கொண்டு, குற்றமில்லாதவன் அவன் பணத்தைப் பகிர்ந்துகொள்ளுவான்.

Telugu: వారు అలా సిద్ధపరచుకుంటారే గానీ నీతిమంతులు వాటిని కట్టుకుంటారు. నిరపరాధులు ఆ వెండిని పంచుకుంటారు.


NETBible: what he stores up a righteous man will wear, and an innocent man will inherit his silver.

NASB: He may prepare it, but the just will wear it And the innocent will divide the silver.

HCSB: he may heap it up, but the righteous will wear it , and the innocent will divide up his silver.

LEB: righteous people will wear what he piles up, and the innocent will divide the silver among themselves.

NIV: what he lays up the righteous will wear, and the innocent will divide his silver.

ESV: he may pile it up, but the righteous will wear it, and the innocent will divide the silver.

NRSV: they may pile it up, but the just will wear it, and the innocent will divide the silver.

REB: he may get them, but the righteous will wear them, and his silver will be shared among the innocent.

NKJV: He may pile it up, but the just will wear it , And the innocent will divide the silver.

KJV: He may prepare [it], but the just shall put [it] on, and the innocent shall divide the silver.

NLT: But the righteous will wear that clothing, and the innocent will divide all that money.

GNB: but some good person will wear the clothes, and someone honest will get the silver.

ERV: But their piles of clothes will be worn by those who have lived right. All that silver will be given to those who have done no wrong.

BBE: He may get them ready, but the upright will put them on, and he who is free from sin will take the silver for a heritage.

MSG: It's the good who will end up wearing the clothes and the decent who will divide up the money.

CEV: But God's people will wear clothes taken from them and divide up their riches.

CEVUK: But God's people will wear clothes taken from them and divide up their riches.

GWV: righteous people will wear what he piles up, and the innocent will divide the silver among themselves.


NET [draft] ITL: what he stores up <03559> a righteous <06662> man will wear <03847>, and an innocent <05355> man will inherit <02505> his silver <03701>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 27 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran