Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 18 : 6 >> 

Assamese: তাৰ তম্বুত পোহৰেই আন্ধাৰ হব, আৰু তাৰ ওপৰত ওলোমাই থোৱা চাকি নুমাই যাব।


AYT: Terang dalam kemahnya menjadi gelap, dan pelita di atasnya dipadamkan.



Bengali: তার তাঁবুতে আলো অন্ধকার হবে; তার উপরের প্রদীপ নিভে যাবে।

Gujarati: તેના ઘરમાં અજવાળું અંધકારરૂપ થશે; તેની પાસેનો તેનો દીવો હોલવી નાખવામાં આવશે.

Hindi: उसके डेरे में का उजियाला अन्‍धेरा हो जाएगा, और उसके ऊपर का दिया बुझ जाएगा।

Kannada: ಅವನ ಗುಡಾರದಲ್ಲಿ ಬೆಳಕು ಕತ್ತಲಾಗುವುದು, ಅವನ ಮೇಲಣ ತೂಗು ದೀವಿಗೆಯು ನಂದಿಹೋಗುವುದು.

Marathi: त्यांच्या घरातला प्रकाश अंधकारमय होईल. त्यांच्या जवळचा दिवा विझेल.

Odiya: ତାହାର ତମ୍ବୁରେ ଆଲୁଅ ଅନ୍ଧାର ହେବ ଓ ତାହାର ଉପରିସ୍ଥ ପ୍ରଦୀପ ନିଭାଯିବ ।

Punjabi: ਉਹ ਦੇ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਚਾਨਣ ਹਨੇਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਉੱਪਰ ਦਾ ਦੀਵਾ ਬੁੱਝ ਜਾਵੇਗਾ ।

Tamil: அவனுடைய கூடாரத்தில் வெளிச்சம் இருளாக்கப்படும்; அவனுடைய விளக்கு அவனுடனே அணைந்துபோகும்.

Telugu: వాళ్ళ నివాసాల్లో ఉన్న వెలుగు చీకటిగా మారిపోతుంది. వాళ్ళ దగ్గర ఉన్న దీపం ఆరిపోతుంది.


NETBible: The light in his tent grows dark; his lamp above him is extinguished.

NASB: "The light in his tent is darkened, And his lamp goes out above him.

HCSB: The light in his tent grows dark, and the lamp beside him is put out.

LEB: The light in his tent becomes dark, and the lamp above him is snuffed out.

NIV: The light in his tent becomes dark; the lamp beside him goes out.

ESV: The light is dark in his tent, and his lamp above him is put out.

NRSV: The light is dark in their tent, and the lamp above them is put out.

REB: the light in his tent fades, his lamp beside him dies down.

NKJV: The light is dark in his tent, And his lamp beside him is put out.

KJV: The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.

NLT: The light in their tent will grow dark. The lamp hanging above them will be quenched.

GNB: The lamp in their tents will be darkened.

ERV: The light in their houses will become dark. The lamps next to them will go out.

BBE: The light is dark in his tent, and the light shining over him is put out.

MSG: Their house goes dark--every lamp in the place goes out.

CEV: leaving their tents dark.

CEVUK: (18:5)

GWV: The light in his tent becomes dark, and the lamp above him is snuffed out.


NET [draft] ITL: The light <0216> in his tent <0168> grows dark <02821>; his lamp <05216> above <05921> him is extinguished <01846>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 18 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran