Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 12 : 4 >> 

Assamese: ঈশ্বৰৰ আগত প্ৰাৰ্থনা কৰি উত্তৰ পোৱা যি মই, ময়েই বন্ধুৰ হাঁহিয়াতৰ পাত্ৰ হৈছো; ধাৰ্ম্মিক সিদ্ধ পুৰুষ জন হাঁহিয়াতৰ পাত্ৰ হৈছে।


AYT: Aku menjadi bahan tertawaan sahabat-sahabatku. Aku, yang memanggil Allah, dan Dia menjawab aku, orang yang benar dan tidak bercela, menjadi bahan tertawaan.



Bengali: আমি আমার প্রতিবেশীর কাছে হাস্যকর বস্তুর মত, আমি, যে ঈশ্বরকে ডাকে এবং তাঁর দ্বারা উত্তর পায়! আমি, একজন ন্যায্য এবং ধার্মিক লোক, আমি এখন একটা হাস্যকর বস্তু।

Gujarati: મારા પડોશીઓ હાંસીપાત્ર ગણે તેવો હું છું; હું, જેણે ઈશ્વરને પ્રાર્થના કરી અને જેને ઈશ્વરે ઉત્તર પણ આપ્યો તે હું છું; હું, નિર્દોષ અને સંપૂર્ણ માણસ જે હમણાં હાંસીપાત્ર ગણાય તે હું છું.

Hindi: मैं परमेश्वर से प्रार्थना करता था, और वह मेरी सुन लिया करता था; परन्‍तु अब मेरे पड़ोसी मुझ पर हँसते हैं; जो धर्मी और खरा मनुष्‍य है, वह हँसी का कारण हो गया है।

Kannada: ನಾನು ಗೆಳೆಯನ ಗೇಲಿಗೆ ಗುರಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ! ದೇವರನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿದೆನಲ್ಲಾ, ಆತನು ಲಾಲಿಸಿದನಲ್ಲಾ, ನೀತಿವಂತನೂ, ನಿರ್ದೋಷಿಯೂ ಆದವನು ಹಾಸ್ಯಾಸ್ಪದನಾಗಿದ್ದೇನೆ.

Marathi: माझ्या शेजाऱ्यांना मी हसण्याचा विषय झालो आहे. ते म्हणतात, त्याने देवाकडे प्रार्थना केली आणि त्याला त्याचे उत्तर मिळाले! मी चांगला आणि निष्पाप मानव आहे, पण तरीही ते मला हसतात.

Odiya: ମୁଁ ପ୍ରତିବାସୀର ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ ଲୋକ ତୁଲ୍ୟ ହୋଇଅଛି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଡାକନ୍ତେ, ସେ ତାହାକୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ; ଧାର୍ମିକ, ସିଦ୍ଧ ଲୋକ ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ ହୋଇଅଛି ।

Punjabi: ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਹਾਸੀ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਜਿਹੜਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪੁਕਾਰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਉੱਤਰ ਦਿੰਦਾ ਸੀ, ਮੈਂ ਜੋ ਧਰਮੀ ਅਤੇ ਖਰਾ ਮਨੁੱਖ ਸੀ, ਹੁਣ ਹਾਸੀ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਗਿਆ ਹਾਂ ।

Tamil: என் நண்பர்களால் நான் நிந்திக்கப்பட்டு, தேவனை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன்; அவர் எனக்குத் திரும்ப பதில் அருளுவார்; உத்தமனாகிய நீதிமான் கேலிசெய்யப்படுகிறான்.

Telugu: దేవుణ్ణి వేడుకుని ఈవులు పొందిన నేను ఇప్పుడు నా స్నేహితుని ఎదుట నవ్వులపాలు కావలసి వచ్చింది. నీతి నిజాయితీలు కలిగిన నేను ఇతరులు చేసే ఎగతాళి భరించాల్సి వస్తుంది.


NETBible: I am a laughingstock to my friends, I, who called on God and whom he answered – a righteous and blameless man is a laughingstock!

NASB: "I am a joke to my friends, The one who called on God and He answered him; The just and blameless man is a joke.

HCSB: I am a laughingstock to my friends, by calling on God, who answers me. The righteous and upright man is a laughingstock.

LEB: I am a laughingstock to my neighbors. I am one who calls on God and expects an answer. A man of integrity, a man who is righteous, has become a laughingstock.

NIV: "I have become a laughing-stock to my friends, though I called upon God and he answered—a mere laughing-stock, though righteous and blameless!

ESV: I am a laughingstock to my friends; I, who called to God and he answered me, a just and blameless man, am a laughingstock.

NRSV: I am a laughingstock to my friends; I, who called upon God and he answered me, a just and blameless man, I am a laughingstock.

REB: Yet I am a laughing-stock to my friends -- a laughing-stock, though I am innocent and blameless: one that called upon God, but he afflicted me.

NKJV: "I am one mocked by his friends, Who called on God, and He answered him, The just and blameless who is ridiculed.

KJV: I am [as] one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is] laughed to scorn.

NLT: Yet my friends laugh at me. I am a man who calls on God and receives an answer. I am a just and blameless man, yet they laugh at me.

GNB: Even my friends laugh at me now; they laugh, although I am righteous and blameless; but there was a time when God answered my prayers.

ERV: “My friends laugh at me now. They say, ‘He prayed to God and got his answer.’ I am a good, innocent man, but still they laugh at me.

BBE: It seems that I am to be as one who is a cause of laughing to his neighbour, one who makes his prayer to God and is answered! the upright man who has done no wrong is to be made sport of!

MSG: "I'm ridiculed by my friends: 'So that's the man who had conversations with God!' Ridiculed without mercy: 'Look at the man who never did wrong!'

CEV: I have always lived right, and God answered my prayers; now friends make fun of me.

CEVUK: I have always lived right, and God answered my prayers; now friends make fun of me.

GWV: I am a laughingstock to my neighbors. I am one who calls on God and expects an answer. A man of integrity, a man who is righteous, has become a laughingstock.


NET [draft] ITL: I am a laughingstock <07814> to my friends <07453>, I, who called <07121> on God <0433> and whom he answered <06030>– a righteous <06662> and blameless <08549> man is a laughingstock <07814>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 12 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran