Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 12 : 3 >> 

Assamese: কিন্তু তোমালোকৰ নিচিনা মোৰো বুদ্ধি আছে; তোমালোকতকৈ মই নিকৃষ্ট নহওঁ; এনেবোৰ কথা কোনে নাজানে?


AYT: Aku juga memiliki pengertian sepertimu; aku tidak lebih rendah darimu. Siapa yang tidak tahu hal-hal seperti itu?



Bengali: কিন্তু আমার বুদ্ধি আছে যেমন তোমাদের আছে; আমি তোমাদের থেকে নিচু নই। সত্যি, কে জানে না এই বিষয়ে এমন ভাবে?

Gujarati: પરંતુ તમારી જેમ મને પણ અક્કલ છે; અને હું તમારા કરતાં ઊતરતો નથી. હા, એ બધું કોણ નથી જાણતું?

Hindi: परन्‍तु तुम्‍हारी नाई मुझ में भी समझ है, मैं तुम लोगों से कुछ नीचा नहीं हूँ कौन ऐसा है जो ऐसी बातें न जानता हो?

Kannada: ನಿಮ್ಮ ಹಾಗೆ ನನಗೂ ಬುದ್ಧಿಯುಂಟು, ನಿಮಗಿಂತ ನಾನು ಕಡೆಯಲ್ಲ. ಇಂಥವು ಯಾರಿಗೆ ತಾನೇ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

Marathi: माझे ही मन तुमच्या मनाइतकेच चांगले आहे, मीही तुमच्या इतकाच हुशार आहे. अहो खरेच, अशा प्रकारच्या गोष्टी कोणासहि माहित नाहीत?

Odiya: ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରି ଆମ୍ଭର ବୁଦ୍ଧି ଅଛି; ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରୁ ଊଣା ନୁହେଁ; ହଁ, ଏପରି କଥାସବୁ କିଏ ନ ଜାଣେ ?

Punjabi: ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਂਗੂੰ ਮੈਨੂੰ ਵੀ ਸਮਝ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਕੁਝ ਘੱਟ ਨਹੀਂ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਕੌਣ ਹੈ ਜੋ ਅਜਿਹੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ?

Tamil: உங்களைப்போல எனக்கும் புத்தியுண்டு; உங்களைவிட நான் தாழ்ந்தவன் அல்ல; இப்படிப்பட்டவைகளை அறியாதவன் யார்?

Telugu: మీకున్నట్టు నాక్కూడా తెలివితేటలు ఉన్నాయి. నేను మీకంటే జ్ఞానం గలవాణ్ణి. మీరు చెప్పే విషయాలు ఎవరికి తెలియదు?


NETBible: I also have understanding as well as you; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?

NASB: "But I have intelligence as well as you; I am not inferior to you. And who does not know such things as these?

HCSB: But I also have a mind; I am not inferior to you. Who doesn't know the things you are talking about?

LEB: Like you, I have a mind. I am not inferior to you. But who doesn’t know these things?

NIV: But I have a mind as well as you; I am not inferior to you. Who does not know all these things?

ESV: But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?

NRSV: But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?

REB: But I have sense, as well as you; in no way do I fall short of you; what gifts indeed have you that others have not?

NKJV: But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Indeed, who does not know such things as these?

KJV: But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?

NLT: Well, I know a few things myself––and you’re no better than I am. Who doesn’t know these things you’ve been saying?

GNB: But I have as much sense as you have; I am in no way inferior to you; everyone knows all that you have said.

ERV: But my mind is as good as yours. You aren’t any smarter than I am. You haven’t said anything that people don’t already know.

BBE: But I have a mind as well as you; I am equal to you: yes, who has not knowledge of such things as these?

MSG: But don't forget that I also have a brain--I don't intend to play second fiddle to you. It doesn't take an expert to know these things.

CEV: But I know as much as you do, and so does everyone else.

CEVUK: But I know as much as you do, and so does everyone else.

GWV: Like you, I have a mind. I am not inferior to you. But who doesn’t know these things?


NET [draft] ITL: I also have understanding <03824> as well <01571> as <03644> you; I <0595> am not <03808> inferior <05307> to you. Who <04310> does not <0369> know <0854> such <03644> things as these <0428>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 12 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran