Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 11 : 15 >> 

Assamese: তেন্তে তুমি অৱশ্যে নিষ্কলঙ্ক মুখ তুলিব পাৰিবা, এনে কি, সুস্থিৰে থাকিবা, ভয় নাপাবা,


AYT: maka kamu akan mengangkat wajahmu tanpa cela; kamu akan berdiri teguh, dan tidak akan takut.



Bengali: তাহলে তুমি নিশ্চই তোমার মুখ লজ্জাহীন ভাবে তুলতে পারবে; সত্যি, তুমি অপরিবর্তনীয় হবে এবং ভয় করবে না।

Gujarati: તો પછી તું નક્કી નિર્દોષ ઠરીને તારું મુખ ઊંચું કરશે. હા, તું દૃઢ રહેશે અને બીશે નહિ.

Hindi: तब तो तू निश्‍चय अपना मुँह निष्‍कलंक दिखा सकेगा; और तू स्‍थिर होकर कभी न डरेगा।

Kannada: ಆಗ ನೀನು ನಿಷ್ಕಳಂಕವಾದ ಮುಖವನ್ನೆತ್ತಿಕೊಂಡು, ಸ್ಥಿರಚಿತ್ತನೂ, ನಿರ್ಭಯನೂ ಆಗಿರುವಿ.

Marathi: तरच तू निश्चीत त्याच्याकडे तोंड वर करून बघू शकशील. लज्जेच्या कोणत्याही चिन्हाविणा, खरोखर, तू खंबीर आणि भीती शिवाय उभा राहशील.

Odiya: ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ନିଶ୍ଚୟ କଳଙ୍କରହିତ ହୋଇ ଆପଣା ମୁଖ ଟେକିବ; ଆହୁରି, ତୁମ୍ଭେ ସୁସ୍ଥିର ହେବ ଓ ଭୟ କରିବ ନାହିଁ;

Punjabi: ਤਦ ਤੂੰ ਜ਼ਰੂਰ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਬੇਦਾਗ਼ ਚੁੱਕੇਂਗਾ, ਅਤੇ ਸਥਿਰ ਹੋ ਕੇ ਕਦੇ ਨਾ ਡਰੇਂਗਾ ।

Tamil: அப்பொழுது உம்முடைய முகத்தை வெட்கமில்லாமல் தலைநிமிர்ந்து, பயப்படாமல் பலன்கொண்டிருப்பீர்.

Telugu: అలా చేస్తే నువ్వు తప్పకుండా ఎలాంటి కళంకం లేనివాడవై నిర్భయంగా, స్థిరంగా, సంతోషంగా ఉంటావు.


NETBible: For then you will lift up your face without blemish; you will be securely established and will not fear.

NASB: "Then, indeed, you could lift up your face without moral defect, And you would be steadfast and not fear.

HCSB: then you will hold your head high, free from fault. You will be firmly established and unafraid.

LEB: Then you will be able to show your face without being ashamed, and you will be secure and unafraid.

NIV: then you will lift up your face without shame; you will stand firm and without fear.

ESV: Surely then you will lift up your face without blemish; you will be secure and will not fear.

NRSV: Surely then you will lift up your face without blemish; you will be secure, and will not fear.

REB: Then you could hold up your head without fault; you would be steadfast and fearless.

NKJV: Then surely you could lift up your face without spot; Yes, you could be steadfast, and not fear;

KJV: For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:

NLT: Then your face will brighten in innocence. You will be strong and free of fear.

GNB: Then face the world again, firm and courageous.

ERV: If you will do that, you can look to God without shame. You can stand strong and not be afraid.

BBE: Then truly your face will be lifted up, with no mark of sin, and you will be fixed in your place without fear:

MSG: You'll be able to face the world unashamed and keep a firm grip on life, guiltless and fearless.

CEV: Then you won't be ashamed; you will be confident and fearless.

CEVUK: Then you won't be ashamed; you will be confident and fearless.

GWV: Then you will be able to show your face without being ashamed, and you will be secure and unafraid.


NET [draft] ITL: For <03588> then <0227> you will lift up <05375> your face <06440> without blemish <03971>; you will be <01961> securely established <03332> and will not <03808> fear <03372>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 11 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran