Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 11 : 12 >> 

Assamese: কিন্তু অসাৰ মানুহ জ্ঞনশূন্য, এনে কি, মনুষ্য জন্মৰে পৰা বনৰীয়া গাধৰ পোৱালিস্বৰূপ।


AYT: Akan tetapi, orang bodoh akan menjadi bijaksana ketika anak keledai liar lahir sebagai manusia.



Bengali: কিন্তু বোকা লোকেদের কোন বুদ্ধি নেই; তারা জন্ম থেকে বুনো গাধার বাচ্চার সমান।

Gujarati: પણ મૂર્ખ લોકો પાસે સમજણ નથી; જંગલી ગધેડીના બચ્ચા જેવા માણસને તે સુધારે છે.

Hindi: परन्‍तु मनुष्‍य छूछा और निर्बुद्धि होता है; क्‍योंकि मनुष्‍य जन्‍म ही से जंगली गदहे के बच्‍चे के समान होता है।

Kannada: ಕಾಡುಕತ್ತೆಯ ಮರಿಗೆ ನರಜನ್ಮವಾದರೆ ಅವಿವೇಕಿಯಾದ ಮನುಷ್ಯನು ವಿವೇಕವನ್ನು ಪಡೆಯುವನು.

Marathi: परंतु मूर्ख माणसाला शाहाणपण समजत नाही, त्यांना समजेल रानटी गाढव माणसाला जन्म देईल.

Odiya: ମାତ୍ର ଅସାର ମନୁଷ୍ୟ ବୁଦ୍ଧିବିହୀନ, ହଁ, ବନ୍ୟ ଗର୍ଦ୍ଦଭଶାବକ ତୁଲ୍ୟ ମନୁଷ୍ୟ ଜାତ ଅଟେ ।

Punjabi: ਪਰ ਮੂਰਖ ਤਾਂ ਬੁੱਧਵਾਨ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਦ ਜੰਗਲੀ ਗਧੇ ਦਾ ਬੱਚਾ ਮਨੁੱਖ ਹੋ ਕੇ ਜੰਮੇ ।

Tamil: புத்தியில்லாத மனிதன் காட்டுக்கழுதைக்குட்டிக்கு ஒப்பாகப் பிறந்திருந்தாலும், அறிவுள்ளவனாக இருக்கிறான்.

Telugu: అయితే అడవి గాడిదపిల్ల మనిషిగా పుట్టగలిగితే బుద్ధిహీనుడు తెలివిగలవాడు కావచ్చు.


NETBible: But an empty man will become wise, when a wild donkey’s colt is born a human being.

NASB: "An idiot will become intelligent When the foal of a wild donkey is born a man.

HCSB: But a stupid man will gain understanding as soon as a wild donkey is born a man!

LEB: But an empty–headed person will gain understanding when a wild donkey is born tame.

NIV: But a witless man can no more become wise than a wild donkey’s colt can be born a man.

ESV: But a stupid man will get understanding when a wild donkey's colt is born a man!

NRSV: But a stupid person will get understanding, when a wild ass is born human.

REB: A fool will attain to understanding when a wild ass's foal is born a human being!

NKJV: For an empty–headed man will be wise, When a wild donkey’s colt is born a man.

KJV: For vain man would be wise, though man be born [like] a wild ass’s colt.

NLT: An empty–headed person won’t become wise any more than a wild donkey can bear human offspring!

GNB: Stupid people will start being wise when wild donkeys are born tame.

ERV: A wild donkey cannot give birth to a man, and a stupid person will never become wise.

BBE: And so a hollow-minded man will get wisdom, when a young ass of the field gets teaching.

MSG: Hollow men, hollow women, will wise up about the same time mules learn to talk.

CEV: but it's easier to tame a wild donkey than to make a fool wise.

CEVUK: but it's easier to tame a wild donkey than to make a fool wise.

GWV: But an empty–headed person will gain understanding when a wild donkey is born tame.


NET [draft] ITL: But an empty <05014> man <0376> will become wise <03823>, when a wild donkey’s <06501> colt <05895> is born <03205> a human being <0120>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 11 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran