Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 6 : 23 >> 

Assamese: কাৰণ সেই আজ্ঞাবোৰ প্ৰদীপস্বৰূপ, আৰু সেই শিক্ষা পোহৰস্বৰূপ হয়, নেতিবাচক অনুশাসন জীৱনৰ পথ হয়।


AYT: Sebab, perintah adalah pelita, ajaran adalah cahaya, dan teguran didikan adalah jalan kehidupan,



Bengali: কারণ আজ্ঞা প্রদীপ ও শিক্ষা আলো এবং নিয়মানুবর্তিতার অনুযোগ জীবনের পথ;

Gujarati: કેમ કે આજ્ઞા તે દીપક છે, અને નિયમ તે પ્રકાશ છે; અને ઠપકો તથા શિક્ષણ તે જીવનના માર્ગદર્શક છે.

Hindi: आज्ञा तो दीपक है और शिक्षा ज्‍योति, और सिखानेवाले की डाँट जीवन का मार्ग है,

Kannada: ಆಜ್ಞೆಯೇ ದೀಪ, ಉಪದೇಶವೇ ಬೆಳಕು, ಶಿಕ್ಷಣಪೂರ್ವಕವಾದ ಬೋಧನೆಯೇ ಜೀವದ ಮಾರ್ಗ.

Marathi: कारण आज्ञा दिवा आहेत आणि शिक्षण प्रकाश आहे; शिस्तीचा दोषारोप जीवनाचा मार्ग आहे.

Odiya: ଯେହେତୁ ସେହି ଆଜ୍ଞା ପ୍ରଦୀପ; ଓ ସେହି ଆଦେଶ ଆଲୁଅ; ଓ ଶିକ୍ଷାଜନକ ଅନୁଯୋଗ ଜୀବନର ପଥ;

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਹੁਕਮ ਦੀਵਾ, ਸਿੱਖਿਆ ਜੋਤ, ਅਤੇ ਸਿਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਤਾੜ ਜੀਵਨ ਦਾ ਰਾਹ ਹੈ ।

Tamil: கட்டளையே விளக்கு, வேதமே வெளிச்சம், போதகதண்டனையே வாழ்வின் வழி.

Telugu: దేవుని ఆజ్ఞలు దీపం లాంటివి. ఉపదేశం వెలుగు వంటిది. క్రమశిక్షణ కోసం చేసే దిద్దుబాట్లు జీవానికి సోపానాలు.


NETBible: For the commandments are like a lamp, instruction is like a light, and rebukes of discipline are like the road leading to life,

NASB: For the commandment is a lamp and the teaching is light; And reproofs for discipline are the way of life

HCSB: For a commandment is a lamp, teaching is a light, and corrective instructions are the way to life.

LEB: because the command is a lamp, the teachings are a light, and the warnings from discipline are the path of life

NIV: For these commands are a lamp, this teaching is a light, and the corrections of discipline are the way to life,

ESV: For the commandment is a lamp and the teaching a light, and the reproofs of discipline are the way of life,

NRSV: For the commandment is a lamp and the teaching a light, and the reproofs of discipline are the way of life,

REB: For a commandment is a lamp, and teaching a light, reproof and correction point the way to life,

NKJV: For the commandment is a lamp, And the law a light; Reproofs of instruction are the way of life,

KJV: For the commandment [is] a lamp; and the law [is] light; and reproofs of instruction [are] the way of life:

NLT: For these commands and this teaching are a lamp to light the way ahead of you. The correction of discipline is the way to life.

GNB: Their instructions are a shining light; their correction can teach you how to live.

ERV: Your parents give you commands and teachings that are like lights to show you the right way. This teaching corrects you and trains you to follow the path to life.

BBE: For the rule is a light, and the teaching a shining light; and the guiding words of training are the way of life.

MSG: For sound advice is a beacon, good teaching is a light, moral discipline is a life path.

CEV: The Law of the Lord is a lamp, and its teachings shine brightly. Correction and self-control will lead you through life.

CEVUK: The Law of the Lord is a lamp, and its teachings shine brightly. Correction and self-control will lead you through life.

GWV: because the command is a lamp, the teachings are a light, and the warnings from discipline are the path of life


NET [draft] ITL: For <03588> the commandments <04687> are like a lamp <05216>, instruction <08451> is like a light <0216>, and rebukes <08433> of discipline <04148> are like the road <01870> leading to life <02416>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 6 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran