Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 5 : 8 >> 

Assamese: তেওঁৰ পৰা তোমাৰ পথ দূৰত ৰাখা; তেওঁৰ ঘৰৰ দুৱাৰৰ ওচৰলৈ নাযাবা।


AYT: Jauhkanlah jalanmu darinya, dan jangan mendekat ke pintu rumahnya.



Bengali: তুমি সেই স্ত্রীর থেকে নিজের পথ দূরে রাখ, তার ঘরের দরজার কাছে যেও না;

Gujarati: તમારા માર્ગો તેનાથી દૂર રાખો અને તેના ઘરના બારણા પાસે પણ જશો નહિ.

Hindi: ऐसी स्‍त्री से दूर ही रह, और उसकी डेवढ़ी के पास भी न जाना;

Kannada: ನಿನ್ನ ಮಾರ್ಗವು ಅವಳಿಗೆ ದೂರವಾಗಿರಲಿ ಅವಳ ಮನೆಬಾಗಿಲ ಹತ್ತಿರ ಹೋದೆಯಾ, ಎಚ್ಚರಿಕೆ!

Marathi: तू आपला मार्ग तिच्यापासून दूर राख, आणि तिच्या घराच्या दाराजवळ सुध्दा जाऊ नको.

Odiya: ତାହା (ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ) ଠାରୁ ଆପଣା ପଥ ଦୂରରେ ରଖ ଏବଂ ତାହାର ଗୃହର ଦ୍ୱାର ନିକଟକୁ ଯାଅ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਉਸ ਔਰਤ ਤੋਂ ਆਪਣਾ ਰਾਹ ਦੂਰ ਹੀ ਰੱਖ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਘਰ ਦੇ ਬੂਹੇ ਦੇ ਨੇੜੇ ਵੀ ਨਾ ਜਾ,

Tamil: உன்னுடைய வழியை அவளுக்குத் தூரப்படுத்து; அவளுடைய வீட்டின் வாசலுக்கு அருகில் சேராதே.

Telugu: వ్యభిచారిణి నివసించే స్థలాల నుండి నీ అడుగులు దూరం చేసుకో. ఆమె యింటి వాకిలి వైపు పోవద్దు.


NETBible: Keep yourself far from her, and do not go near the door of her house,

NASB: Keep your way far from her And do not go near the door of her house,

HCSB: Keep your way far from her. Don't go near the door of her house.

LEB: Stay far away from her. Do not even go near her door.

NIV: Keep to a path far from her, do not go near the door of her house,

ESV: Keep your way far from her, and do not go near the door of her house,

NRSV: Keep your way far from her, and do not go near the door of her house;

REB: keep well away from her and do not go near the door of her house,

NKJV: Remove your way far from her, And do not go near the door of her house,

KJV: Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:

NLT: Run from her! Don’t go near the door of her house!

GNB: Keep away from such a woman! Don't even go near her door!

ERV: Stay away from the woman who commits adultery. Don’t even go near her house.

BBE: Go far away from her, do not come near the door of her house;

MSG: Keep your distance from such a woman; absolutely stay out of her neighborhood.

CEV: Stay away from a bad woman! Don't even go near the door of her house.

CEVUK: Stay away from a bad woman! Don't even go near the door of her house.

GWV: Stay far away from her. Do not even go near her door.


NET [draft] ITL: Keep <07368> yourself <01870> far <07368> from <05921> her, and do not <0408> go near <07126> the door <06607> of her house <01004>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 5 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran