Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 5 : 4 >> 

Assamese: কিন্তু শেষত তেওঁ চোকা তৰোৱালে কটাৰ দৰে কাটে। তিতা উদ্ভিদৰ দৰে হয়,


AYT: Namun, pada akhirnya, dia pahit seperti empedu, dan tajam seperti pedang bermata dua.



Bengali: কিন্তু তার শেষ ফল তেতো গাছের মত তেতো, ধারালো তরোয়ালের মত কাটে।

Gujarati: પણ તેનો અંત વિષ જેવો કડવો, બેધારી તરવાર જેવો તીક્ષ્ણ હોય છે.

Hindi: परन्‍तु इसका परिणाम नागदौना सा कड़वा और दोधारी तलवार सा पैना होता है।

Kannada: ಅವಳು ಕಡೆಯಲ್ಲಿ ವಿಷದಂತೆ ಕಹಿಯೂ, ಇಬ್ಬಾಯಿಕತ್ತಿಯಂತೆ ತೀಕ್ಷ್ಣವೂ ಆಗುವಳು.

Marathi: पण शेवटी ती दवण्यासारखी कडू आहे, आणि दुधारी तलवारी सारखी धारदार होते.

Odiya: କିନ୍ତୁ ତାହାର ଶେଷ ଦଶା ନାଗଦଅଣା ନ୍ୟାୟ ପିତା, ଦ୍ୱିଧାର ଖଡ଼୍‍ଗ ତୁଲ୍ୟ ତୀକ୍ଷ୍‍ଣ ।

Punjabi: ਪਰ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਾਗ-ਦੌਣੇ ਵਰਗੀ ਕੌੜੀ ਅਤੇ ਦੋਧਾਰੀ ਤਲਵਾਰ ਜਿਹੀ ਤਿੱਖੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ !

Tamil: அவளுடைய செயல்களின் முடிவோ எட்டியைப்போலக் கசப்பும், இருபுறமும் கூர்மையுள்ள பட்டயம்போல் கூர்மையுமாக இருக்கும்.

Telugu: చివరికి ఆమె వసనాభి కాయలాగా ఉంటుంది. రెండంచుల కత్తి వలే ఉంటుంది.


NETBible: but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.

NASB: But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.

HCSB: in the end she's as bitter as wormwood and as sharp as a double-edged sword.

LEB: but in the end she is as bitter as wormwood, as sharp as a two–edged sword.

NIV: but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.

ESV: but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.

NRSV: but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.

REB: yet in the end she is as bitter as wormwood, as sharp as a two-edged sword.

NKJV: But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two–edged sword.

KJV: But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.

NLT: But the result is as bitter as poison, sharp as a double–edged sword.

GNB: but when it is all over, she leaves you nothing but bitterness and pain.

ERV: But in the end, she will bring only bitterness and pain. It will be like bitter poison and a sharp sword.

BBE: But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword;

MSG: But it won't be long before she's gravel in your mouth, a pain in your gut, a wound in your heart.

CEV: But all that you really get from being with her is bitter poison and pain.

CEVUK: But all that you really get from being with her is bitter poison and pain.

GWV: but in the end she is as bitter as wormwood, as sharp as a two–edged sword.


NET [draft] ITL: but in the end <0319> she is bitter <04751> as wormwood <03939>, sharp <02299> as a two-edged <06310> sword <02719>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 5 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran