Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 31 : 9 >> 

Assamese: কথা কোৱা আৰু ন্যায়ৰ জোখেৰে বিচাৰ কৰা। দৰিদ্ৰ আৰু অভাবি লোকৰ বিষয়ে বিচাৰ কৰা।


AYT: Bukalah mulutmu, hakimilah dengan adil, dan belalah yang miskin dan yang melarat.



Bengali: তোমার মুখ খোল, ন্যায় বিচার কর, দুঃখী ও দরিদ্রের বিচার কর। গুণবতী স্ত্রীর বর্ণনা

Gujarati: તારું મુખ ઉઘાડીને અદલ ઇનસાફ કર અને ગરીબ તથા દરિદ્રીને માન આપ.

Hindi: अपना मुँह खोल और धर्म से न्‍याय कर, और दीन दरिद्रों का न्‍याय कर।

Kannada: ಬಾಯನ್ನು ತೆರೆದು ನ್ಯಾಯವನ್ನು ತೀರಿಸು, ದೀನದರಿದ್ರರ ವ್ಯಾಜ ಮಾಡು.

Marathi: तू आपले मुख उघड आणि जे योग्य आहे त्याचा योग्य रीतीने न्याय कर आणि ते गरीब व गरजू आहेत त्यांची बाजू मांडून त्यांना न्याय कर.

Odiya: ମୁଖ ଫିଟାଇ ଯଥାର୍ଥ ବିଚାର କର, ପୁଣି, ଦୁଃଖୀ ଓ ଦରିଦ୍ରମାନଙ୍କର ସୁବିଚାର କର ।

Punjabi: ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਖੋਲ ਕੇ ਧਰਮ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰ, ਅਤੇ ਮਸਕੀਨਾਂ ਤੇ ਕੰਗਾਲਾਂ ਦੇ ਹੱਕ ਲਈ ਲੜ ।

Tamil: உன்னுடைய வாயைத் திறந்து, நீதியாக நியாயம் தீர்த்து, சிறுமையும் எளிமையுமானவனுக்கு நியாயம் செய்.

Telugu: నీ నోరు తెరచి న్యాయంగా తీర్పు తీర్చు. దీనులకు బాధ పడేవారికి దరిద్రులకు న్యాయం చెయ్యి.


NETBible: Open your mouth, judge in righteousness, and plead the cause of the poor and needy.

NASB: Open your mouth, judge righteously, And defend the rights of the afflicted and needy.

HCSB: Speak up, judge righteously, and defend the cause of the oppressed and needy.

LEB: Speak out, judge fairly, and defend the rights of oppressed and needy people."

NIV: Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy."

ESV: Open your mouth, judge righteously, defend the rights of the poor and needy.

NRSV: Speak out, judge righteously, defend the rights of the poor and needy.

REB: speak out and pronounce just sentence and give judgement for the wretched and the poor.

NKJV: Open your mouth, judge righteously, And plead the cause of the poor and needy.

KJV: Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.

NLT: Yes, speak up for the poor and helpless, and see that they get justice.

GNB: Speak for them and be a righteous judge. Protect the rights of the poor and needy.”

ERV: Stand up for what you know is right, and judge all people fairly. Protect the rights of the poor and those who need help.

BBE: Let your mouth be open, judging rightly, and give right decisions in the cause of the poor and those in need.

MSG: Speak out for justice! Stand up for the poor and destitute!"

CEV: Be fair and give justice to the poor and homeless.

CEVUK: Be fair and give justice to the poor and homeless.

GWV: Speak out, judge fairly, and defend the rights of oppressed and needy people."


NET [draft] ITL: Open <06605> your mouth <06310>, judge <08199> in righteousness <06664>, and plead <01777> the cause of the poor <06041> and needy <034>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 31 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran