Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 3 : 34 >> 

Assamese: তেওঁ নিন্দকসকলক নিন্দা কৰে; কিন্তু নম্ৰসকলক অনুগ্ৰহ দান কৰে।


AYT: Kepada para pengejek, Dia pun mengejek, tetapi kepada yang rendah hati, Dia memberi perkenanan.



Bengali: নিশ্চয়ই তিনি নিন্দাকারীদের নিন্দা করেন, কিন্তু তিনি নম্রদেরকে অনুগ্রহ দান করেন।

Gujarati: તે તિરસ્કાર કરનારાનો તિરસ્કાર કરે છે, પણ તે નમ્ર જનોને કૃપા આપે છે.

Hindi: ठट्ठा करनेवालों से वह निश्‍चय ठट्ठा करता है और दीनों पर अनुग्रह करता है।(याकूब 4:6, 1 पतरस 5:5)

Kannada: ಯಾರು ಧರ್ಮವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುವರೋ ಅವರನ್ನು ಆತನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುವನು. ದೀನರಿಗಾದರೋ ತನ್ನ ಕೃಪೆಯನ್ನು ಅನುಗ್ರಹಿಸುವನು.

Marathi: तो थट्टा करणाऱ्याची थट्टा करतो, पण तो नम्रजनास त्याची कृपा देतो.

Odiya: ଯଦ୍ୟପି ସେ ନିନ୍ଦକମାନଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରନ୍ତି, ତଥାପି ସେ ନମ୍ର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਸੱਚੀਂ-ਮੁੱਚੀਂ ਠੱਠਾ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਉੱਤੇ ਉਹ ਠੱਠਾ ਮਾਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਨੀਵਿਆਂ ਉੱਤੇ ਉਹ ਕਿਰਪਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: இகழ்வோரை அவர் இகழுகிறார்; தாழ்மையுள்ளவர்களுக்கோ கிருபையளிக்கிறார்.

Telugu: ఎగతాళి చేసేవాళ్ళను ఆయన ఎగతాళి చేస్తాడు. దీనమనస్సు గలవారిని ఆయన కనికరిస్తాడు.


NETBible: Although he is scornful to arrogant scoffers, yet he shows favor to the humble.

NASB: Though He scoffs at the scoffers, Yet He gives grace to the afflicted.

HCSB: He mocks those who mock, but gives grace to the humble.

LEB: When he mocks the mockers, he is gracious to humble people.

NIV: He mocks proud mockers but gives grace to the humble.

ESV: Toward the scorners he is scornful, but to the humble he gives favor.

NRSV: Toward the scorners he is scornful, but to the humble he shows favor.

REB: Though God meets the scornful with scorn, to the humble he shows favour.

NKJV: Surely He scorns the scornful, But gives grace to the humble.

KJV: Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.

NLT: The LORD mocks at mockers, but he shows favor to the humble.

GNB: He has no use for conceited people, but shows favor to those who are humble.

ERV: He will humiliate those who make fun of others, but he is kind to those who are humble.

BBE: He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted.

MSG: He gives proud skeptics a cold shoulder, but if you're down on your luck, he's right there to help.

CEV: The LORD sneers at those who sneer at him, but he is kind to everyone who is humble.

CEVUK: The Lord sneers at those who sneer at him, but he is kind to everyone who is humble.

GWV: When he mocks the mockers, he is gracious to humble people.


NET [draft] ITL: Although <0518> he <01931> is scornful <03887> to arrogant scoffers <03887>, yet he shows <05414> favor <02580> to the humble <06041>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 3 : 34 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran