Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 3 : 13 >> 

Assamese: যি মানুহে প্ৰজ্ঞা লাভ কৰে তেওঁ সুখী হয়, আৰু তেওঁ সুবিবেচনাও লাভ কৰে।


AYT: Berbahagialah orang yang mendapatkan hikmat, dan orang yang memperoleh pengertian,



Bengali: ধন্য সেই ব্যক্তি যে প্রজ্ঞা খুঁজে পায়, সেই ব্যক্তি যে বুদ্ধি লাভ করে;

Gujarati: જે માણસને ડહાપણ મળે છે, અને જે માણસ બુદ્ધિ સંપાદન કરે છે, તે આશીર્વાદિત છે.

Hindi: क्‍या ही धन्‍य है वह मनुष्‍य जो बुद्धि पाए, और वह मनुष्‍य जो समझ प्राप्‍त करे,

Kannada: ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಪಡೆಯುವವನು ಧನ್ಯನು, ವಿವೇಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವವನು ಭಾಗ್ಯವಂತನು.

Marathi: ज्या कोणाला ज्ञान सापडते तो सुखी आहे, त्याला ग्रहणशक्तीसुद्धा प्राप्त होते.

Odiya: ଯେଉଁ ଲୋକ ଜ୍ଞାନ ପାଏ ଓ ବୁଦ୍ଧି ଲାଭ କରେ, ସେ ଧନ୍ୟ ।

Punjabi: ਧੰਨ ਹੈ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਜਿਸ ਨੂੰ ਬੁੱਧ ਲੱਭਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਪੁਰਸ਼ ਜਿਸ ਨੂੰ ਸਮਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ,

Tamil: ஞானத்தைக் கண்டடைகிற மனிதனும், புத்தியைச் சம்பாதிக்கிற மனிதனும் பாக்கியவான்கள்.

Telugu: జ్ఞానం సంపాదించుకుని, వివేకం కలిగి ఉన్న మనిషి ధన్యుడు.


NETBible: Blessed is the one who finds wisdom, and the one who obtains understanding.

NASB: How blessed is the man who finds wisdom And the man who gains understanding.

HCSB: Happy is a man who finds wisdom and who acquires understanding,

LEB: Blessed is the one who finds wisdom and the one who obtains understanding.

NIV: Blessed is the man who finds wisdom, the man who gains understanding,

ESV: Blessed is the one who finds wisdom, and the one who gets understanding,

NRSV: Happy are those who find wisdom, and those who get understanding,

REB: Happy is he who has found wisdom, he who has acquired understanding,

NKJV: Happy is the man who finds wisdom, And the man who gains understanding;

KJV: Happy [is] the man [that] findeth wisdom, and the man [that] getteth understanding.

NLT: Happy is the person who finds wisdom and gains understanding.

GNB: Happy is anyone who becomes wise -- who comes to have understanding.

ERV: Those who find wisdom are fortunate; they will be blessed when they gain understanding.

BBE: Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge.

MSG: You're blessed when you meet Lady Wisdom, when you make friends with Madame Insight.

CEV: God blesses everyone who has wisdom and common sense.

CEVUK: God blesses everyone who has wisdom and common sense.

GWV: Blessed is the one who finds wisdom and the one who obtains understanding.


NET [draft] ITL: Blessed <0835> is the one <0120> who finds <04672> wisdom <02451>, and the one <0120> who obtains <06329> understanding <08394>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 3 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran