Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 29 : 14 >> 

Assamese: যদি ৰজাই সত্যতাৰে দৰিদ্ৰ লোকৰ বিচাৰ কৰে, তেওঁৰ সিংহাসন চিৰকালৰ বাবে প্রতিষ্ঠিত হ’ব।


AYT: Jika seorang raja mengadili orang miskin dengan adil, takhtanya akan kokoh untuk selama-lamanya.



Bengali: যে রাজা বিশ্বস্তভাবে দীনহীনদের বিচার করেন, তাঁর সিংহাসন চিরকাল স্থির থাকবে।

Gujarati: જે રાજા વિશ્વાસુપણાથી ગરીબોનો ન્યાય કરે છે, તેનું રાજ્યાસન સદાને માટે સ્થિર રહેશે.

Hindi: जो राजा कंगालों का न्‍याय सच्‍चाई से चुकाता है, उसकी गद्दी सदैव स्‍थिर रहती है।

Kannada: ಬಡವರನ್ನು ನ್ಯಾಯವಾಗಿ ಆಳ್ವಿಕೆ ಮಾಡುವ ರಾಜನ ಸಿಂಹಾಸನವು ಶಾಶ್ವತವು.

Marathi: जर राजाने गरीबांचा न्याय सत्याने केला, तर त्याचे राजासन सर्वकाळ स्थापित होईल.

Odiya: ଯେଉଁ ରାଜା ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରୂପେ ଦୀନହୀନମାନଙ୍କର ବିଚାର କରେ, ତାହାର ସିଂହାସନ ସଦାକାଳ ସୁସ୍ଥିର ହେବ ।

Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਰਾਜਾ ਗਰੀਬਾਂ ਦਾ ਸੱਚਾ ਨਿਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਦੀ ਗੱਦੀ ਸਦਾ ਬਣੀ ਰਹੇਗੀ ।

Tamil: ஏழைகளுடைய நியாயத்தை உண்மையாக விசாரிக்கிற ராஜாவின் சிங்காசனம் என்றும் நிலைபெற்றிருக்கும்.

Telugu: ఏ రాజు దరిద్రులకు సత్యంతో న్యాయం తీరుస్తాడో ఆ రాజు సింహాసనం శాశ్వతంగా ఉంటుంది.


NETBible: If a king judges the poor in truth, his throne will be established forever.

NASB: If a king judges the poor with truth, His throne will be established forever.

HCSB: A king who judges the poor with fairness--his throne will be established forever.

LEB: When a king judges the poor with honesty, his throne will always be secure.

NIV: If a king judges the poor with fairness, his throne will always be secure.

ESV: If a king faithfully judges the poor, his throne will be established forever.

NRSV: If a king judges the poor with equity, his throne will be established forever.

REB: If a king steadfastly deals out justice to the weak his throne will be secure for ever.

NKJV: The king who judges the poor with truth, His throne will be established forever.

KJV: The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.

NLT: A king who is fair to the poor will have a long reign.

GNB: If a king defends the rights of the poor, he will rule for a long time.

ERV: If a king judges the poor fairly, he will rule for a long time.

BBE: The king who is a true judge in the cause of the poor, will be safe for ever on the seat of his power.

MSG: Leadership gains authority and respect when the voiceless poor are treated fairly.

CEV: Kings who are fair to the poor will rule forever.

CEVUK: Kings who are fair to the poor will rule for ever.

GWV: When a king judges the poor with honesty, his throne will always be secure.


NET [draft] ITL: If a king <04428> judges <08199> the poor <01800> in truth <0571>, his throne <03678> will be established <03559> forever <05703>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 29 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran