Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 28 : 9 >> 

Assamese: কোনোৱে যদি বিধানৰ কথা শুনাৰ পৰা আঁতৰি থাকে, এনেকি তেওঁৰ প্ৰাৰ্থনাও ঘৃণিত হয়।


AYT: Orang yang memalingkan telinganya dari mendengarkan hukum, bahkan doanya adalah kekejian.



Bengali: যে ব্যবস্থা শোনা থেকে নিজের কান সরিয়ে নেয়, তার প্রার্থনাও ঘৃণাস্পদ।

Gujarati: જે માણસ નીતિનિયમ પાળતો નથી અને પોતાના કાન અવળા ફેરવી નાખે છે, તેની પ્રાર્થના પણ કંટાળાજનક છે.

Hindi: जो अपना कान व्‍यवस्‍था सुनने से फेर लेता है, उसकी प्रार्थना घृणित ठहरती है।

Kannada: ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕ್ಕೆ ಕಿವಿಗೊಡದವನು ಮಾಡುವ ದೇವಪ್ರಾರ್ಥನೆಯೂ ಅಸಹ್ಯ.

Marathi: जर एखाद्याने आपला कान नियम ऐकण्यापासून दूर फिरवला, त्याची प्रार्थनासुद्धा वीट होईल.

Odiya: ଯେଉଁ ଲୋକ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଶୁଣିବାରୁ ଆପଣା କର୍ଣ୍ଣ ଫେରାଏ, ତାହାର ପ୍ରାର୍ଥନା ହିଁ ଘୃଣାର ବିଷୟ ହୁଏ ।

Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਬਿਵਸਥਾ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਤੋਂ ਕੰਨ ਫੇਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਦੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਵੀ ਘਿਣਾਉਣੀ ਠਹਿਰਦੀ ਹੈ ।

Tamil: வேதத்தைக் கேட்காதபடி தன்னுடைய செவியை விலக்குகிறவனுடைய ஜெபமும் அருவருப்பானது.

Telugu: ధర్మశాస్త్రం వినబడకుండా చెవులు మూసుకునే వాడి ప్రార్థన అసహ్యం.


NETBible: The one who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.

NASB: He who turns away his ear from listening to the law, Even his prayer is an abomination.

HCSB: Anyone who turns his ear away from hearing the law--even his prayer is detestable.

LEB: Surely the prayer of someone who refuses to listen to God’s teachings is disgusting.

NIV: If anyone turns a deaf ear to the law, even his prayers are detestable.

ESV: If one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.

NRSV: When one will not listen to the law, even one’s prayers are an abomination.

REB: If anyone turns a deaf ear to God's law, even his prayer is an abomination.

NKJV: One who turns away his ear from hearing the law, Even his prayer is an abomination.

KJV: He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer [shall be] abomination.

NLT: The prayers of a person who ignores the law are despised.

GNB: If you do not obey the law, God will find your prayers too hateful to hear.

ERV: When people do not listen to God’s teachings, he does not listen to their prayers.

BBE: As for the man whose ear is turned away from hearing the law, even his prayer is disgusting.

MSG: God has no use for the prayers of the people who won't listen to him.

CEV: God cannot stand the prayers of anyone who disobeys his Law.

CEVUK: God cannot stand the prayers of anyone who disobeys his Law.

GWV: Surely the prayer of someone who refuses to listen to God’s teachings is disgusting.


NET [draft] ITL: The one who turns away <05493> his ear <0241> from hearing <08085> the law <08451>, even <01571> his prayer <08605> is an abomination <08441>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 28 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran