Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 28 : 26 >> 

Assamese: যিজনে নিজৰ হৃদয়ত ভাৰসা কৰে, তেওঁ অজ্ঞানী হ’য়; কিন্তু যি মানুহে প্ৰজ্ঞাৰ পথত চলে, তেওঁ বিপদৰ পৰা ৰক্ষা পায়।


AYT: Orang yang percaya kepada hatinya sendiri adalah orang bodoh, tetapi orang yang berjalan dalam hikmat, dia akan diselamatkan.



Bengali: যে নিজ হৃদয়কে বিশ্বাস করে, সে নির্বোধ; কিন্তু যে প্রজ্ঞা-পথে চলে, সে রক্ষা পাবে।

Gujarati: જે માણસ પોતાની જાત પર વિશ્વાસ રાખે છે તે મૂર્ખ છે, પણ જે કોઈ ડહાપણથી વર્તે છે તેનો બચાવ થશે.

Hindi: जो अपने ऊपर भरोसा रखता है, वह मूर्ख है; और जो बुद्धि से चलता है, वह बचता है।

Kannada: ತನ್ನಲ್ಲೇ ಭರವಸವಿಡುವವನು ಮೂಢನು, ಜ್ಞಾನದಿಂದ ನಡೆಯುವವನು ಉದ್ಧಾರ ಹೊಂದುವನು.

Marathi: जो कोणी आपल्या हृदयावर भरवसा ठेवतो तो मूर्ख आहे, पण जो कोणी ज्ञानात चालतो तो धोक्यापासून दूर राहतो.

Odiya: ଯେ ଆପଣା ଅନ୍ତଃକରଣରେ ନିର୍ଭର ରଖେ, ସେ ମୂର୍ଖ; ମାତ୍ର ଯେ ଜ୍ଞାନରେ ଚାଲେ, ସେ ରକ୍ଷା ପାଇବ ।

Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਆਪਣੇ ਆਪ ਉੱਤੇ ਹੀ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਉਹ ਮੂਰਖ ਹੈ, ਪਰ ਜੋ ਬੁੱਧ ਨਾਲ ਚੱਲਦਾ ਹੈ ਉਹ ਛੁਡਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ।

Tamil: தன்னுடைய இருதயத்தை நம்புகிறவன் மூடன்; ஞானமாக நடக்கிறவனோ இரட்சிக்கப்படுவான்.

Telugu: తన మనస్సులోని ఆలోచనలను నమ్ముకునేవాడు బుద్ధిహీనుడు. జ్ఞానంగా ప్రవర్తించేవాడు తప్పించుకుంటాడు.


NETBible: The one who trusts in his own heart is a fool, but the one who walks in wisdom will escape.

NASB: He who trusts in his own heart is a fool, But he who walks wisely will be delivered.

HCSB: The one who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.

LEB: Whoever trusts his own heart is a fool. Whoever walks in wisdom will survive.

NIV: He who trusts in himself is a fool, but he who walks in wisdom is kept safe.

ESV: Whoever trusts in his own mind is a fool, but he who walks in wisdom will be delivered.

NRSV: Those who trust in their own wits are fools; but those who walk in wisdom come through safely.

REB: It is stupid to trust to one's own wits, but he whose guide is wisdom will come safely through.

NKJV: He who trusts in his own heart is a fool, But whoever walks wisely will be delivered.

KJV: He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.

NLT: Trusting oneself is foolish, but those who walk in wisdom are safe.

GNB: It is foolish to follow your own opinions. Be safe, and follow the teachings of wiser people.

ERV: It is foolish to be too confident. Those who ask for advice are wise and will escape disaster.

BBE: He whose faith is in himself is foolish; but everyone walking wisely will be kept safe.

MSG: If you think you know it all, you're a fool for sure; real survivors learn wisdom from others.

CEV: Only fools would trust what they alone think, but if you live by wisdom, you will do all right.

CEVUK: Only fools would trust what they alone think, but if you live by wisdom, you will do all right.

GWV: Whoever trusts his own heart is a fool. Whoever walks in wisdom will survive.


NET [draft] ITL: The one who trusts <0982> in his <01931> own heart <03820> is a fool <03684>, but the one <01931> who walks <01980> in wisdom <02451> will escape <04422>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 28 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran