Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 27 : 21 >> 

Assamese: ৰূপৰ বাবে ৰূপ গলোৱা পাত্ৰ, আৰু সোণৰ বাবে অগ্নিশাল; আৰু এজন মানুহক প্ৰশংসাৰ দ্বাৰাই পৰীক্ষা কৰা হয়।


AYT: Kui peleburan untuk perak dan perapian untuk emas, begitu juga seseorang diuji melalui pujian baginya.



Bengali: রূপার জন্য মূষী ও সোনার জন্য হাফর, আর মানুষ তার প্রশংসা দিয়ে পরীক্ষিত।

Gujarati: ચાંદી ગાળવા સારુ કુલડી અને સોનાને માટે ભઠ્ઠી હોય છે; તેમ માણસની પરીક્ષા તેની પ્રશંસા ઉપરથી થાય છે.

Hindi: जैसे चान्‍दी के लिये कुठाली और सोने के लिये भट्ठी हैं, वैसे ही मनुष्‍य के लिये उसकी प्रशंसा है।

Kannada: ಪುಟಕುಲುಮೆಗಳಿಂದ ಬೆಳ್ಳಿಬಂಗಾರಗಳಿಗೆ ಶೋಧನೆಯು ಹೇಗೋ, ಹೊಗಳಿಕೆಯಿಂದ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಶೋಧನೆಯು ಹಾಗೆಯೇ.

Marathi: रुप्यासाठी मूस आणि सोन्यासाठी भट्टी आहे; आणि तसे मनुष्याची स्तुतीने पारख केली जाते.

Odiya: କୋୟିରେ ରୂପା, ଉହ୍ମାଇରେ ସୁନା, ପ୍ରଶଂସାରେ ମନୁଷ୍ୟ ପରୀକ୍ଷିତ ହୁଏ ।

Punjabi: ਜਿਵੇਂ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਲਈ ਕੁਠਾਲੀ ਅਤੇ ਸੋਨੇ ਦੇ ਲਈ ਭੱਠੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਓਵੇਂ ਆਦਮੀ ਦੇ ਜਸ ਨਾਲ ਉਹ ਦੀ ਜਾਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।

Tamil: வெள்ளிக்குக் குகையும், பொன்னுக்குப் புடமும் சோதனை; மனிதனுக்கு அவனுக்கு உண்டாகும் புகழ்ச்சியே சோதனை.

Telugu: మూసతో వెండిని కొలిమితో బంగారాన్ని తాను పొందిన కీర్తితో మనిషిని పరీక్షించి చూడ వచ్చు.


NETBible: As the crucible is for silver and the furnace is for gold, so a person is proved by the praise he receives.

NASB: The crucible is for silver and the furnace for gold, And each is tested by the praise accorded him.

HCSB: Silver is tested in a crucible, gold in a smelter, and a man, by the praise he receives.

LEB: The crucible is for refining silver and the smelter for gold, but a person is tested by the praise given to him.

NIV: The crucible for silver and the furnace for gold, but man is tested by the praise he receives.

ESV: The crucible is for silver, and the furnace is for gold, and a man is tested by his praise.

NRSV: The crucible is for silver, and the furnace is for gold, so a person is tested by being praised.

REB: The smelting pot is for silver, the crucible for gold; so the character is tested by praise.

NKJV: The refining pot is for silver and the furnace for gold, And a man is valued by what others say of him.

KJV: [As] the fining pot for silver, and the furnace for gold; so [is] a man to his praise.

NLT: Fire tests the purity of silver and gold, but a person is tested by being praised.

GNB: Fire tests gold and silver; a person's reputation can also be tested.

ERV: People use fire to purify gold and silver. In the same way, you are tested by the praise people give you.

BBE: The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, and a man is measured by what he is praised for.

MSG: The purity of silver and gold is tested by putting them in the fire; The purity of human hearts is tested by giving them a little fame.

CEV: Gold and silver are tested in a red-hot furnace, but we are tested by praise.

CEVUK: Gold and silver are tested in a red-hot furnace, but we are tested by praise.

GWV: The crucible is for refining silver and the smelter for gold, but a person is tested by the praise given to him.


NET [draft] ITL: As the crucible <04715> is for silver <03701> and the furnace <03564> is for gold <02091>, so a person <0376> is proved by the praise <04110> he receives.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 27 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran