Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 25 : 4 >> 

Assamese: ৰূপৰ পৰা ধাতুমল দূৰ কৰা; ধাতুৰ কাম কৰা জনে তেওঁৰ শিল্পকাৰ্যত ৰূপ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে;


AYT: Singkirkan sanga dari perak, maka keluarlah bejana yang indah bagi tukang perak.



Bengali: রূপা থেকে খাদ বের করে ফেল, স্বর্ণকারের যোগ্য এক পাত্র বের হবে;

Gujarati: ચાંદીમાંથી નકામો ભાગ કાઢી નાખો, એટલે ચાંદીનો કારીગર તેમાંથી વાસણ બનાવી શકશે.

Hindi: चाँदी में से मैल दूर करने पर सुनार के लिये एक पात्र हो जाता है।

Kannada: ಬೆಳ್ಳಿಯಿಂದ ಕಲ್ಮಷವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿದರೆ, ಅಕ್ಕಸಾಲಿಗನಿಗೆ ಬೇಕಾದ ಪಾತ್ರೆಯಾಗುವುದು.

Marathi: रुप्यातला गाळ काढून टाक आणि धातु कामगार रुप्याचा उपयोग त्याच्या कामासाठी करू शकेल.

Odiya: ରୂପାରୁ ଖାଦ କାଢ଼ି ପକାଅ, ତେବେ ସୁନାରି ପାଇଁ ଏକ ପାତ୍ର ବାହାର ହେବ ।

Punjabi: ਚਾਂਦੀ ਦਾ ਖੋਟ ਕੱਢੋ, ਤਾਂ ਸਰਾਫ਼ ਲਈ ਭਾਂਡਾ ਬਣੇਗਾ ।

Tamil: வெள்ளியிலிருந்து கழிவை நீக்கிவிடு, அப்பொழுது கொல்லனால் நல்ல பாத்திரம் வெளிப்படும்.

Telugu: వెండిలోని కల్మషం తీసేస్తే లోహకారుడు తన పనితనంతో వస్తువు తయారు చేస్తాడు.


NETBible: Remove the dross from the silver, and material for the silversmith will emerge;

NASB: Take away the dross from the silver, And there comes out a vessel for the smith;

HCSB: Remove impurities from silver, and a vessel will be produced for a silversmith.

LEB: Take the impurities out of silver, and a vessel is ready for the silversmith to mold.

NIV: Remove the dross from the silver, and out comes material for the silversmith;

ESV: Take away the dross from the silver, and the smith has material for a vessel;

NRSV: Take away the dross from the silver, and the smith has material for a vessel;

REB: Rid silver of its impurities, then it may go to the silversmith;

NKJV: Take away the dross from silver, And it will go to the silversmith for jewelry.

KJV: Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.

NLT: Remove the dross from silver, and the sterling will be ready for the silversmith.

GNB: Take the impurities out of silver and the artist can produce a thing of beauty.

ERV: Remove the worthless things from silver to make it pure, and a worker can make something beautiful.

BBE: Take away the waste from silver, and a vessel will come out for the silver-worker.

MSG: Remove impurities from the silver and the silversmith can craft a fine chalice;

CEV: Silver must be purified before it can be used to make something of value.

CEVUK: Silver must be purified before it can be used to make something of value.

GWV: Take the impurities out of silver, and a vessel is ready for the silversmith to mold.


NET [draft] ITL: Remove <01898> the dross <05509> from the silver <03701>, and material <03627> for the silversmith <06884> will emerge <03318>;


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 25 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran