Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 24 : 7 >> 

Assamese: অজ্ঞানী লোকৰ বাবে প্ৰজ্ঞা অতি উচ্চ বিষয়; আৰু দুৱাৰত তেওঁ কথা কয়।


AYT: Kebijaksanaan itu terlalu tinggi bagi orang bodoh; di pintu gerbang, dia tidak membuka mulutnya.



Bengali: বোকার জন্য প্রজ্ঞা খুব উঁচু; সে দরজায় তার মুখ খোলে না।

Gujarati: ડહાપણ એ મૂર્ખની શક્તિ ઉપરાંત છે; તે જાહેરમાં પોતાનું મુખ ખોલી શકતો નથી.

Hindi: बुद्धि इतने ऊँचे पर है कि मूढ़ उसे पा नहीं सकता; वह सभा** में अपना मुँह खोल नहीं सकता।

Kannada: ಜ್ಞಾನವು ಮೂರ್ಖನಿಗೆ ನಿಲುಕದು, ಅವನು ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಬಾಯಿಬಿಡಲಾರನು.

Marathi: मूर्खासाठी ज्ञान अति उंच आहे; वेशीत तो आपले तोंड उघडतो.

Odiya: ଅଜ୍ଞାନ ପ୍ରତି ଜ୍ଞାନ ଅତି ଉଚ୍ଚ; ସେ ନଗର-ଦ୍ୱାରରେ ଆପଣା ମୁଖ ଫିଟାଏ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਬੁੱਧ ਮੂਰਖ ਲਈ ਬਹੁਤ ਉੱਚੀ ਹੈ, ਸਭਾ ਦੇ ਵਿੱਚ ਉਹ ਕੁਝ ਵੀ ਕਹਿ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ।

Tamil: மூடனுக்கு ஞானம் எட்டாத உயரமாக இருக்கும்; அவன் நீதிமன்றத்தில் தன்னுடைய வாயைத் திறக்கமாட்டான்.

Telugu: మూర్ఖులకు జ్ఞానం అందని మాని పండే. గుమ్మం దగ్గర అలాటివారు మౌనంగా ఉంటారు.


NETBible: Wisdom is unattainable for a fool; in court he does not open his mouth.

NASB: Wisdom is too exalted for a fool, He does not open his mouth in the gate.

HCSB: Wisdom is inaccessible to a fool; he does not open his mouth at the gate.

LEB: Matters of wisdom are beyond the grasp of a stubborn fool. At the city gate he does not open his mouth.

NIV: Wisdom is too high for a fool; in the assembly at the gate he has nothing to say.

ESV: Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.

NRSV: Wisdom is too high for fools; in the gate they do not open their mouths.

REB: Wisdom is too lofty for a fool to grasp; he remains tongue-tied in the public assembly.

NKJV: Wisdom is too lofty for a fool; He does not open his mouth in the gate.

KJV: Wisdom [is] too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.

NLT: Wisdom is too much for a fool. When the leaders gather, the fool has nothing to say.

GNB: Wise sayings are too deep for stupid people to understand. They have nothing to say when important matters are being discussed.

ERV: Fools cannot understand wisdom. They have nothing to say when people are discussing important things.

BBE: Wisdom is outside the power of the foolish: he keeps his mouth shut in the public place.

MSG: Wise conversation is way over the head of fools; in a serious discussion they haven't a clue.

CEV: Wisdom is too much for fools! Their advice is no good.

CEVUK: Wisdom is too much for fools! Their advice is no good.

GWV: Matters of wisdom are beyond the grasp of a stubborn fool. At the city gate he does not open his mouth.


NET [draft] ITL: Wisdom <02454> is unattainable <07311> for a fool <0191>; in court <08179> he does not <03808> open <06605> his mouth <06310>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 24 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran