Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 24 : 14 >> 

Assamese: তেনেকৈ প্ৰজ্ঞা তোমাৰ আত্মাৰ বাবে তুমি যদি তাক বিচাৰি পোৱা তাত তোমাৰ ভবিষ্যত আছে, আৰু তোমাৰ আশা খণ্ডন কৰা নহব।


AYT: Ketahuilah bahwa demikian pula hikmat bagi jiwamu; jika kamu menemukannya, akan ada masa depan, dan harapanmu tidak akan putus.



Bengali: তোমার প্রাণের জন্যে প্রজ্ঞা তেমন; যদি তুমি এটা খুঁজে পাও, তা ভবিষ্যতে হবে এবং তোমার আশা উছিন্ন হবে না।

Gujarati: ખરેખર ડહાપણ તારા આત્માને માટે છે, જો તને તે મળ્યું હોય, તો તને તેનું પ્રતિફળ મળશે અને તારી આશા વ્યર્થ જશે નહિ.

Hindi: इसी रीति बुद्धि भी तुझे वैसी ही मीठी लगेगी; यदि तू उसे पा जाए तो अन्‍त में उसका फल भी मिलेगा, और तेरी आशा न टूटेगी।

Kannada: ಜ್ಞಾನವು ನಿನ್ನ ಆತ್ಮಕ್ಕೆ ಹೀಗೆಯೇ ಇರುವುದೆಂದು ತಿಳಿದುಕೋ, ಅದನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡರೆ ಮುಂದೆ ಫಲಕಾಲ ಬರುವುದು, ನಿನ್ನ ನಿರೀಕ್ಷೆಯು ನಿರರ್ಥಕವಾಗದು.

Marathi: त्याचप्रमाणे ज्ञान तुझ्या जिवासाठी आहे जर तुला ते प्राप्त झाले, तर तेथे भविष्य आहे आणि तुझी आशा कधीही तोडली जाणार नाही.

Odiya: ଜ୍ଞାନ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରାଣ ପ୍ରତି ସେହି ପ୍ରକାର ବୋଲି ତୁମ୍ଭେ ଜାଣିବ; ତୁମ୍ଭେ ତାହା ପାଇଲେ, ପୁରସ୍କାର ଥିବାରୁ ତୁମ୍ଭର ଭରସା ଉଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਜਾਣ ਲੈ ਕਿ ਬੁੱਧ ਤੇਰੀ ਜਾਨ ਲਈ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ, ਜੇ ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਲੱਭੇ ਤਾਂ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦਾ ਫਲ ਵੀ ਮਿਲੇਗਾ, ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਆਸ ਨਾ ਟੁੱਟੇਗੀ ।

Tamil: அப்படியே ஞானத்தை அறிந்துகொள்வது உன்னுடைய ஆத்துமாவுக்கு இன்பமாக இருக்கும்; அதைப் பெற்றுக்கொண்டால், அது முடிவில் உதவும், உன்னுடைய நம்பிக்கை வீண்போகாது.

Telugu: నీ ఆత్మకు జ్ఞానం అలాటిదని తెలుసుకో. అది నీకు దొరికితే నీకు మంచి భవిషత్తు ఉంటుంది. నీకు ఆశాభంగం కలగదు.


NETBible: Likewise, know that wisdom is sweet to your soul; if you find it, you will have a future, and your hope will not be cut off.

NASB: Know that wisdom is thus for your soul; If you find it, then there will be a future, And your hope will not be cut off.

HCSB: realize that wisdom is the same for you. If you find it, you will have a future, and your hope will never fade.

LEB: The knowledge of wisdom is like that for your soul. If you find it, then there is a future, and your hope will never be cut off.

NIV: Know also that wisdom is sweet to your soul; if you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off.

ESV: Know that wisdom is such to your soul; if you find it, there will be a future, and your hope will not be cut off.

NRSV: Know that wisdom is such to your soul; if you find it, you will find a future, and your hope will not be cut off.

REB: Seek wisdom for yourself; if you find it, you may look forward to the future, and your thread of life will not be cut short.

NKJV: So shall the knowledge of wisdom be to your soul; If you have found it , there is a prospect, And your hope will not be cut off.

KJV: So [shall] the knowledge of wisdom [be] unto thy soul: when thou hast found [it], then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.

NLT: In the same way, wisdom is sweet to your soul. If you find it, you will have a bright future, and your hopes will not be cut short.

GNB: you may be sure that wisdom is good for the soul. Get wisdom and you have a bright future.

ERV: In the same way, know that wisdom is good for you. Wisdom will give you something to hope for that will not disappoint you.

BBE: So let your desire be for wisdom: if you have it, there will be a future, and your hope will not be cut off.

MSG: Likewise knowledge, and wisdom for your soul--Get that and your future's secured, your hope is on solid rock.

CEV: Wisdom is like honey for your life-- if you find it, your future is bright.

CEVUK: Wisdom is like honey for your life— if you find it, your future is bright.

GWV: The knowledge of wisdom is like that for your soul. If you find it, then there is a future, and your hope will never be cut off.


NET [draft] ITL: Likewise <03651>, know <03045> that wisdom <02451> is sweet to your soul <05315>; if <0518> you find <04672> it, you will have a future <0319>, and your hope <08615> will not <03808> be cut off <03772>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 24 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran